Proč se učit anglicky? Protože jinak jste v dnešním globalizovaném
světě mrtví! Proč se učit anglicky s vtipem? Vtip je krátký,
jednoduchý a snadno si jej zapamatujete. Kniha je rozdělena na dvě
poloviny. První část („zahřívací“) nabízí zrcadlový překlad:
angličtina vlevo, čeština vpravo. V textech druhé, pouze anglické
části najdete některá slova vytištěná tučně. Jejich překlad je
uveden v anglicko-českém slovníčku na konci knihy. Jednojazyčný
text vybavený odpovídajícím slovníčkem je mnohem efektivnější.
Čtenář si slovní zásobu osvojuje přímo, bez zprostředkování leckdy
problematického překladu – pravou anglickou anekdotu lze totiž
přeložit bez ztráty pointy jen těžko, neboť anekdoty bývají dvojí:
slušné a dobré. A jak říkal J. Werich – tam, kde Češi vyměšují,
Anglosasové mužní…
Skôr než ju Ježiš nazval dcérou… Skôr než sa potajomky dotkla jeho
rúcha… Jej maličký brat zomrel, lebo naňho nedala pozor,
ana Eliannu doľahne ochromujúci pocit viny. Túži po
odpustení, pokúša sa zaslúžiť si ho prácou votcovej dielni,
akeď na rodinu udrie ďalšie nešťastie, Elianna preberá na
svoje plecia vedenie dielne aj starosť omatku asestru.
Vďaka nevšednému talentu dosiahne nevídaný úspech, no ďalšie
pohromy nedajú na seba dlho čakať ajej svet sa rúca. Lekári
sú bezradní a Elianna stráca aj poslednú iskierku nádeje. Až raz…
Po krajine sa rozletí chýr o mužovi, ktorý údajne uzdravuje dotykom
rúk. Po dlhých rokoch utrpenia a po nespočetných sklamaniach sa
Elianna neodváži premeškať šancu… Možno je to jediný človek, ktorý
dokáže zaceliť rany na jej tele, srdci i duši.
Stále hľadáte nejaké knihy on-line a už Vás nebaví prechádzať všetky e-shopy?
Nájdite všetky knihy, ktoré si chcete kúpiť. Pridajte si ich do košíka a nechajte nás, aby sme porovnali ceny a dostupnosť e-shopov s knihami a zobrazili Vám tie najvýhodnejšie ponuky!
Potom už stačí len prejsť do vybraného e-shopu a knihy si objednať...