Naveky najsmutnejší! Taký je ten príbeh Romea a Júlie. To sú verše
o nesmrteľných milencoch zo Shakespearovho veľdiela Romeo a Júlia,
ktoré nebolo vytvorené iba pre javisko, ale je aj nádherným
čitateľským zážitkom. William Shakespeare (1564 – 1616) nebol
obyčajný dramatik – o ňom sa vždy bude hovoriť ako o najväčšom
básnikovi divadla. Aj nový slovenský preklad je dielom básnika –
hru preložil Ľubomír Feldek. V jeho preklade pripravuje
vydavateľstvo Ikar ďalšie Shakespearove hry: Trojkráľový večer, Sen
svätojánskej noci, Othello, Ako sa vám páči, Antonius a Kleopatra.
Všetky preklady sa opierajú o najlepšie anglické kritické vydanie
THE ARDEN SHAKESPEARE.
Je ťažké nájsť samého seba a na svete je naozaj množstvo ľudí,
ktorí to nikdy nedokážu. Ally d'Apliese sa však rozhodne, že si
nenechá utiecť život pomedzi prsty. Je rozhodnutá zistiť, kým je, a
tak nasmeruje svoju cestu k mrazivému severu, dostala totiž
indíciu, aby jej hľadanie išlo ľahšie. Tou indíciou je životopis
nórskeho hudobného skladateľa, ktorý žil v 19. storočí. Po príchode
do Nórska ju okúzli hudobný svet, ktorý je s jej životom spojený
viac, ako doteraz tušila. Jej osud sa však začne rozmotávať až
vtedy, keď narazí na Annu Ladvik, nie príliš slávnu speváčku, ktorá
vystúpila v prvom predstavení Griegovej legendárnej hudby na motívy
Ibsenovho Peera Gynta. Až vďaka nej začne Ally rozumieť tomu, kým
vlastne je.
Stále hľadáte nejaké knihy on-line a už Vás nebaví prechádzať všetky e-shopy?
Nájdite všetky knihy, ktoré si chcete kúpiť. Pridajte si ich do košíka a nechajte nás, aby sme porovnali ceny a dostupnosť e-shopov s knihami a zobrazili Vám tie najvýhodnejšie ponuky!
Potom už stačí len prejsť do vybraného e-shopu a knihy si objednať...