Publikace se zabývá problematikou překladu uměleckého textu, k níž
přistupuje jak z hlediska odborného (pojednává o klíčové otázce
zaměření překladatele na čtenáře), tak praktického (teoretickou
dimenzi aplikuje na konkrétní případy převodu beletrie). Text
přináší vybrané zásadní názory a zkušenosti předních českých i
zahraničních odborníků z oblasti teorie uměleckého překladu. Tuto
translatologickou studii tvoří dvě úzce související části, které
byly před několika lety úspěšně publikovány samostatně a které byly
v krátké době rozebrány.
Stále hľadáte nejaké knihy on-line a už Vás nebaví prechádzať všetky e-shopy?
Nájdite všetky knihy, ktoré si chcete kúpiť. Pridajte si ich do košíka a nechajte nás, aby sme porovnali ceny a dostupnosť e-shopov s knihami a zobrazili Vám tie najvýhodnejšie ponuky!
Potom už stačí len prejsť do vybraného e-shopu a knihy si objednať...