... Suffer´t, and live with such as cannot rule, Nor ever will be
rul´d. ... a keď to strpíme, pustíme k moci tých, čo nevedia
poslúchať ani vládnuť. Coriolanus mal kritický pohľad na Rimanov,
no Shakespeare ním dráždil hlavne svojich anglických súčasníkov.
Nádherný Coriolanov príbeh sa končí tragicky, ale jeho posolstvo je
živé dodnes – a bude aktuálne vždy a všade, kde zavládne
rozčarovanie z politiky. William Shakespeare (1564 – 1616) nebol
len veľký dramatik – bude sa o ňom vždy hovoriť aj ako o najväčšom
básnikovi divadla. Aj nový slovenský preklad je dielom básnika –
hru preložil Ľubomír Feldek. Preklad sa opiera o najlepšie kritické
vydanie THE ARDEN SHAKESPEARE. Z anglického originálu Coriolanus
(The Arden Shakespeare, London 2007) preložil a sprievodné texty
napísal Ľubomír Feldek.
Na oddelení vrážd v Našom Meste panuje dobrá nálada, ktorú ukončí
telefonát ich nadriadeného, ktorý pre nich má nový prípad. V centre
mesta, v priechode starého domu, našli smetiari mŕtvolu muža. Prvé
zistenie je šokujúce. Jedná sa iba o chlapca, ktorý má na tele
stopy po krutom mučení. Detektívi si myslia, že to môže byť Peter,
ktorý je nezvestný už päť dní. Alebo našli mŕtvolu niekoho iného?
Detektívi Richard Krauz a Jozef Fischer prezývaný Chosé netušia, do
čoho sa to zaplietli. Na mieste činu je priveľa krvi, dokonca je
rozliata na nevšedných miestach. Detektívi majú dvoch podozrivých.
Rozmaznanú a zbohatlícku Zdenu, ktorá klame už od začiatku
vyšetrovania a jej manžela, bývalého boxera. Otázne je, či by
dokázal spáchať tak ohavnú vraždu.
Stále hľadáte nejaké knihy on-line a už Vás nebaví prechádzať všetky e-shopy?
Nájdite všetky knihy, ktoré si chcete kúpiť. Pridajte si ich do košíka a nechajte nás, aby sme porovnali ceny a dostupnosť e-shopov s knihami a zobrazili Vám tie najvýhodnejšie ponuky!
Potom už stačí len prejsť do vybraného e-shopu a knihy si objednať...