Poezie Anny Štičkové v knize Všude pak viděla husy je věnována
prožívání národní či náboženské identity a může být cestou k
identitě i integritě personální a způsobem jejího budování
prostřednictvím generačních vzpomínek a udržování rodových ritů.
Autorka tyto osobní vnitřní ponory umísťuje do sugestivního celku s
básněmi milostnými, reflektujícími životodárné, ale náročné soužití
křehkých a oddaných bytostí, a s texty věnovanými osobním
vzpomínkám, stesku po kořenech a jejich aktivnímu zalévání i
současným niterným prožitkům, které toto vše přebarvuje. Trauma,
vzpomínka, domov a láska mají mnoho vrstev a faset; ty nejhlubší,
nejbolestnější vrásy nesnesou přímé pojmenování, je potřeba je
vytáhnout na světlo tak, jak to dokáže báseň. Publikovala dosud dvě
básnické sbírky, druhá z nich s názvem Nejsi ze Sudet? vyšla v roce
2019. V posledních dvou letech publikovala mimo jiné na stránkách
časopisů jako Host a Glosolália, nebo na webech revue Prostor, Ravt
anebo H7O. Její básně se objevily v antologiích Pandezie a Toto je
môj coming out a také v antologii textů literární soutěže Vladimíra
Vokolka 2023. S překladatelkou Sylvou Ficovou společně přeložily
texty Carol Ann Duffy, Emily Dickinson, Amy Lowell a Gertrude
Stein, které vyšly v antologii Nebyla jen Sapfó. Štičková je
aktivní členkou Asociace spisovatelů a spoluzakladatelkou Asociace
malých nakladatelů a knihkupců. Dále působí na Filozofické fakultě
Masarykovy univerzity, kde studuje doktorát, ve kterém se věnuje
literatuře v socioekonomických souvislostech.
Pán prsteňov je dielo, ktoré sa v uplynulých desaťročiach dočkalo
desiatok vydaní na celom svete. Dramatický a spletitý príbeh o
čarovnom Prsteni si získal milióny čitateľov a popredné miesto v
klasickom fonde svetovej fantastickej literatúry. Tolkienov
rozprávačský talent a záujem o mytológiu vytvoril neuveriteľný svet
fantázie, schopný vtiahnuť do svojho deja mladých i dospelých
milovníkov čarovných príbehov o rozprávkových bytostiach z
tajomných končín krajiny Stredozeme, ktorej existencia je ohrozená
rozpínajúcim sa zlom. Dve veže sú pokračovaním príbehu po rozpade
Spoločenstva Prsteňa. Knihu preložil Otakar Kořínek.
Stále hľadáte nejaké knihy on-line a už Vás nebaví prechádzať všetky e-shopy?
Nájdite všetky knihy, ktoré si chcete kúpiť. Pridajte si ich do košíka a nechajte nás, aby sme porovnali ceny a dostupnosť e-shopov s knihami a zobrazili Vám tie najvýhodnejšie ponuky!
Potom už stačí len prejsť do vybraného e-shopu a knihy si objednať...