Priekopnícka biologička sa vyrovnáva so svojou rolou v najväčšom
vedeckom objave našej doby: lacného, jednoduchého spôsobu
prepísania genetického kódu, s takmer neobmedzeným prísľubom a
nebezpečenstvom. Žiadna technológia od čias atómovej bomby
nevyľakala svojich vynálezcov natoľko, aby varovali svet pred jej
používaním. Teda, až do roku 2015, kedy biologička Jennifer
Doudnaová vyzvala k celosvetovému moratóriu na používanie nového
nástroja na úpravu génov, zvaného CRISPR revolučnej technológie,
ktorú pomohla vytvoriť pre vytváranie dedičných zmien v ľudských
embryách. CRISPR ako najlacnejší, najjednoduchší a najúčinnejší
známy spôsob úpravy DNA, nám môže poskytnúť liek na HIV, dedičné
choroby, niektoré druhy rakoviny a pomôcť nám riešiť svetový
hladomor. Lenže aj tie najnepatrnejšie zmeny v DNA môžu mať
nespočetné množstvá nepredvídateľných dôsledkov nehovoriac už o
etických a spoločenských dopadoch zámerne zmutovaných embryí kvôli
vytvoreniu lepšieho ľudstva. V spolupráci so svojím vedeckým
kolegom Samom Sternbergom líči Doudnaová vzrušujúci príbeh o svojom
objave a zápalisto dokazuje, že so schopnosťou prepísať kód života
sa spája nesmierna zodpovednosť. Ukazuje, že s CRISPR sme účinne
prevzali kontrolu nad evolúciou. Čo s touto obrovskou mocou
urobíme?
V treťom pokračovaní slávnej fantasy série z pera Stephena Kinga
sledujeme cestu pištoľníka Rolanda Deschaina a jeho spoločníkov,
ktorí neúnavne kráčajú v ústrety záhadami opradenej Temnej veži.
Roland zmenil osud, ka, po tom, čo v New Yorku zachránil život
malému chlapcovi Jakovi Chambersovi. Obaja teraz existujú v dvoch
oddelených svetoch, hoci sa paradoxne delia o rovnaké spomienky.
Rolandovi, Susannah a Eddiemu sa podarí vtiahnuť Jaka do
Stredsveta, aby cez mestské ruiny pokračovali po ceste lúča k
vytúženému cieľu. Roland a jeho priatelia, prenasledovaní záhadným
nestarnúcim cudzincom, prechádzajú v hrôzostrašnom novom svete,
ktorý je zvrátenou verziou nášho, cez pustatinu večného zatratenia.
Na pištoľníka čakajú odhalenia, kto a čo ho poháňa vpred. Zároveň
však musí čeliť légii nepriateľov, pričom niektorí z nich sú viac a
iní menej ľudskí. Z anglického originálu The Waste Land (Scribner,
an Imprint of Simon Schuster Inc., New York 2003) preložil Michal
Jedinák. Verše preložila Jana Kantorová-Báliková.
Stále hľadáte nejaké knihy on-line a už Vás nebaví prechádzať všetky e-shopy?
Nájdite všetky knihy, ktoré si chcete kúpiť. Pridajte si ich do košíka a nechajte nás, aby sme porovnali ceny a dostupnosť e-shopov s knihami a zobrazili Vám tie najvýhodnejšie ponuky!
Potom už stačí len prejsť do vybraného e-shopu a knihy si objednať...