Knihu Sväté písmo – Jeruzalemská Biblia (veľký formát) – hnedá so zlatorezom aktuálne nie je možné zakúpiť v žiadnom z porovnávaných e-shopov...
Krátky popis
Vydanie obsahuje označenie jednotlivých biblických kníh – praktické
palcové indexátory, ktoré umožnia rýchle vyhľadanie príslušnej
knihy. V skromnom zozname slovenských katolíckych prekladov Biblie
má preklad Antona Boteka výnimočné miesto. Autor na ňom pracoval s
cieľom priblížiť biblické texty moderným jazykom. Ten je prvým
krokom k lepšiemu porozumeniu neraz neľahkých textov pochádzajúcich
z čias od ktorých nás delia dve tisícročia, ba i viac. Okrem
zrozumiteľnosti jazyka je obrovskou prednosťou tohto vydania jeho
doplnenie úvodmi, komentármi a margináliami Jeruzalemskej Biblie.
Jeruzalemská Biblia je preklad Svätého písma do francúzštiny, ktorý
vznikol vďaka mnohoročnému úsiliu Jeruzalemskej biblickej školy,
ktorú vedú dominikáni. Vynikajúci biblisti zhromaždili všetky
dostupné historické, archeologické, lingvistické a ďalšie
relevantné poznatky, ktoré im umožnili napísať ku každej knihe
Svätého písma hodnotný úvod. Vďaka týmto úvodom čitateľ vopred
spozná základné posolstvo tej-ktorej knihy, historické pozadie jej
vzniku, obsahovú štruktúru, jej začlenenie do celkovej štruktúry
Svätého písma. Úvod teda vytvára prvotný predpoklad pre správne
vnímanie a porozumenie obsahu knihy. Ďalšou špecialitou
Jeruzalemskej Biblie sú marginálne odkazy. Na okraji textu nášho
vydania sú umiestnené značky biblických kníh s číslom kapitoly a
číslom verša. Je to vynikajúca pomôcka, vďaka ktorej sa priamo pri
čítaní textu dá nájsť iné miesto v Biblii, ktoré reflektuje tú istú
udalosť, na ktorom sa hovorí o tom istom probléme, kde je použitý
rovnaký obraz. Ak je takýto marginálny odkaz doplnený znamienkom +,
znamená to, že poznámka k označenej pasáži vysvetľuje aj text, pri
ktorom sa odkaz nachádza. Moderný jazyk Botekovho prekladu a
vynikajúci pomocný aparát Jeruzalemskej Biblie s jeho úvodmi,
komentármi a margináliami robia z tohto vydania Svätého písma
spoľahlivý zdroj svetla, inšpirácie, duchovného povzbudenia a oporu
v duchovnom raste pre každého, kto sa podujme pravidelne brať Sväté
písmo do rúk a čítať ho.
Tessa je slušne vychované dievča, ktoré randí s milým, spoľahlivým
chlapcom. V živote má jasný cieľ, ambície a matku, ktorá dohliada,
aby to tak zostalo. Lenže hneď v prvý deň na vysokoškolskom
internáte narazí na Hardina, chalana so strapatými hnedými vlasmi,
sebavedomým britským prízvukom a s pírsingom v pere a ten jej
nabúra všetky ideály, v ktoré dovtedy verila. Hardin však zďaleka
nie je ideál. Je drzý – dokonca až po hranicu krutosti. Vzhľadom na
jeho správanie by ho Tessa mala nenávidieť. A aj nenávidí, až kým
sa s ním neocitne sama v jeho izbe. Stačí jediný bozk. V jednej
chvíli jej Hardin vraví, aká je nádherná, no vzápätí trvá na tom,
že pre ňu nie je ten pravý a odstrkuje ju. Napriek svojim
bezohľadným spôsobom Tessa pociťuje neodbytné nutkanie preniknúť mu
hlbšie pod kožu a pod nánosom lží objaviť skutočného Hardina. Tessa
má dokonalého priateľa. Prečo sa teda usiluje prekonať vlastnú
urazenú pýchu a zbaviť Hardina predsudkov o poctivých dievčatách?
Prečo dovolí, aby jej ubližoval? Žeby v tom bola láska? Tessin
život už nikdy nebude taký ako predtým... Z anglického originálu
After (Gallery Books, New York 2014) preložil Peter Tkačenko.
Stále hľadáte nejaké knihy on-line a už Vás nebaví prechádzať všetky e-shopy?
Nájdite všetky knihy, ktoré si chcete kúpiť. Pridajte si ich do košíka a nechajte nás, aby sme porovnali ceny a dostupnosť e-shopov s knihami a zobrazili Vám tie najvýhodnejšie ponuky!
Potom už stačí len prejsť do vybraného e-shopu a knihy si objednať...