Rodokmen Mary de Rachewiltz

a nájsť najvýhodnejšiu cenu za celú objednávku
Knihu kúpite v 1 e-shope od 5,88 €

Ak sa vám po kliknutí na tlačidlo "Do obchodu" nezobrazí stránka knihy vo vybranom e-shope, je potrebné vypnúť AdBlock vo vašom prehliadači pre našu stránku. Návod na vypnutie je napríklad na adrese https://www.sme.sk/dok/20466299/ako-vypnut-adblock-na-sme-sk-whitelist.

Rodokmen Mary de Rachewiltz kúpite na Gorila.sk
Gorila.sk
5,88 €
Skladom (dodanie do 14 dní)

Krátky popis
Básnířka a překladatelka Mary de Rachewiltz (*1925) je dcerou známého modernistického básníka Ezry Pounda a Olgy Rudgeové, fenomenální koncertní houslistky a objevitelky řady zapomenutých děl Antonia Vivaldiho. S nelehkým poválečným osudem svých blízkých (zejména s nařčením otce z kolaborace s italským fašismem) i s životem ve stínu slavných rodičů se Mary vyrovnávala tvorbou. Je autorkou několika básnických sbírek a také vzpomínkové knihy Diskrétnosti: Ezra Pound, otec a učitel (v roce 2009 byla vydána i u nás). Ukázky z její tvorby vyšly v časopise Revolver Revue. Žije v Itálii na hradě Brunnenburg u města Merano.
Vývoj ceny
Aktuálna Ø cena knihy Rodokmen Mary de Rachewiltz je 6,06 €

Výber kníh autora Jakub Guziur

Zobraziť všetky knihy autora Jakub Guziur
Výber kníh vydavateľa Perplex

Zobraziť všetky knihy vydavateľa Perplex
Naše tipy


Temná veža 3: Pustatiny
V treťom pokračovaní slávnej fantasy série z pera Stephena Kinga sledujeme cestu pištoľníka Rolanda Deschaina a jeho spoločníkov, ktorí neúnavne kráčajú v ústrety záhadami opradenej Temnej veži. Roland zmenil osud, ka, po tom, čo v New Yorku zachránil život malému chlapcovi Jakovi Chambersovi. Obaja teraz existujú v dvoch oddelených svetoch, hoci sa paradoxne delia o rovnaké spomienky. Rolandovi, Susannah a Eddiemu sa podarí vtiahnuť Jaka do Stredsveta, aby cez mestské ruiny pokračovali po ceste lúča k vytúženému cieľu. Roland a jeho priatelia, prenasledovaní záhadným nestarnúcim cudzincom, prechádzajú v hrôzostrašnom novom svete, ktorý je zvrátenou verziou nášho, cez pustatinu večného zatratenia. Na pištoľníka čakajú odhalenia, kto a čo ho poháňa vpred. Zároveň však musí čeliť légii nepriateľov, pričom niektorí z nich sú viac a iní menej ľudskí. Z anglického originálu The Waste Land (Scribner, an Imprint of Simon Schuster Inc., New York 2003) preložil Michal Jedinák. Verše preložila Jana Kantorová-Báliková.