Autoři sonetů přeložených pro tuto antologii žili a tvořili v první
polovině 16. století. Patří k těm, kteří přenesli do Španělska
italský sonet, jehož propracovaná forma se záhy v jejich vlasti
ujala, nehledě na odpor některých starších básníků lpících na
tradičních domácích vzorech. Boscán, Garcilaso, Hurtado de Mendoza
a další sonetisté ovšem psali i verše v domácím osmislabičném úzu
(písně, burleskní verše) a skladby na způsob italských tercín a
klasických ód, elegií, eklog a epištol. Všichni pocházeli ze
šlechtických rodin – první tři jmenovaní dokonce z velmi
významných. Jeden z těchto propagátorů nového italského úzu byl
smrtelně zraněn okolo pětatřicítky při vojenském tažení, další ve
čtyřiceti v zámoří při souboji, třetí onemocněl a zemřel jako
padesátiletý. Acuna zesnul v šedesáti; pouze voják a diplomat
Hurtado de Mendoza se dožil sedmdesátky. Dnešní čtenáři jejich
poezie si leckdy neuvědomují, jak krátký život byl těmto autorům
dopřán a jak často stáli ve své době tváří v tvář smrti. Přesto
každý z nich zanechal budoucím generacím básnické dílo, které je
svěží a zajímavé i po téměř pěti stech letech.
Stále hľadáte nejaké knihy on-line a už Vás nebaví prechádzať všetky e-shopy?
Nájdite všetky knihy, ktoré si chcete kúpiť. Pridajte si ich do košíka a nechajte nás, aby sme porovnali ceny a dostupnosť e-shopov s knihami a zobrazili Vám tie najvýhodnejšie ponuky!
Potom už stačí len prejsť do vybraného e-shopu a knihy si objednať...