Knihu Od Elišky k Alence aktuálne nie je možné zakúpiť v žiadnom z porovnávaných e-shopov...
Krátky popis
Carrollova Alenka v říši divů, fenomén světové literatury, vyšla
anglicky poprvé v roce 1865, česky v letech 1902 a 1904. To se však
Alenka ještě nejmenovala Alenka. V překladech Jana Váni a Jaroslava
Houdka to byly Eliška a Evička. Obě tyto české verze víceméně
zapadly. Opravdu dobře známá tak u nás byla kniha až od roku 1931 v
novém překladu Jaroslava Císaře, který hlavní postavu pojmenoval
Alenka. Od té doby se vydávala ve verzi Císařově, posléze, od roku
1961, také v překladu manželů Aloyse a Hany Skoumalových. Nyní
vůbec poprvé vychází ojedinělá paralelní edice původní Carrollovy
Alenky v říši divů (Alice in Wonderland) a čtyř tradičních českých
překladů (Váňa, Houdek, Císař, Skoumalovi). Komparaci originálu s
českými překlady doprovází zasvěcený podrobný komentář k vybraným
místům v textu, a to jak samotného originálu (významy, dobové
kulturní a literární souvislosti), tak jednotlivých překladů
(interpretační tendence, nepřesnosti a jejich zdroj, závažnější
chyby v některých edicích). Před čtenáři se tak zjeví jako na dlani
fascinující svět slov a jejich významů, překladatelských možností a
jejich odlišností, různé kvality a také rozličného chápání
originálního textu. Možnost být tak nablízku jednotlivým verzím a
jejich srovnání a komentování ocení nejen studenti anglistiky či
překladatelé, ale i zvídaví čtenáři toužící lépe porozumět dílu
samotnému. Mgr. Ing. Jiří Rambousek, Ph.D. působí na Katedře
anglistiky a amerikanistiky Filozofické fakulty Masarykovy
univerzity. Po jedno funkční období byl také vedoucím katedry a
proděkanem. Kromě toho je činný jako překladatel. Zaměřuje se na
historii a teorii překladu, zejména překladu literatury pro děti a
mládež, a na jazykové aspekty překladu, např. vlivy zdrojového
jazyka na jazyk překladu. Byl členem mezinárodního týmu mapujícího
překlady Carrollovy Alice in Wonderland do všech světových jazyků.
Na brehu Ženevského jazera stojí zámok Atlantis, v ktorom sa
schádza 7 sestier, aby pochovali svojho nevlastného otca. Jeho
posledná vôľa však obsahuje niečo, čo ich všetky prekvapí. Dozvedia
sa, v ktorej krajine majú hľadať svoj skutočný pôvod. Maia, ktorá
je prvou zo sestier, neváha a rozhodne sa vypátrať, kým je a kam
patrí. Pátranie po jej osude ju zavedie do slnkom zaliateho Rio de
Janeira, do starobylej vily, kde objaví informácie o žene menom
Izabela Bonifacio. Práve Izabela žila v dome na začiatku 20.
storočia a patrila k najvyššej vrstve miestnej smotánky. Maia sa
ponorí do neuveriteľného životného príbehu Izabely a popri tom
rozplieta aj svoj vlastný.
Stále hľadáte nejaké knihy on-line a už Vás nebaví prechádzať všetky e-shopy?
Nájdite všetky knihy, ktoré si chcete kúpiť. Pridajte si ich do košíka a nechajte nás, aby sme porovnali ceny a dostupnosť e-shopov s knihami a zobrazili Vám tie najvýhodnejšie ponuky!
Potom už stačí len prejsť do vybraného e-shopu a knihy si objednať...