Martin Buber bol rakúsko-izraelský mysliteľ a ústredná postava
filozofie dialógu. Pri príležitosti storočnice vydania jeho
najznámejšieho diela Ja a Ty vychádza konečne aj slovenský preklad
tohto už legendárneho textu. Kniha sa zameriava na vzťahy, ktoré
nadväzujeme – na ich naplnenie i nenaplnenie, rozvoj i deštrukciu.
Ukazuje, ako nás vzťahy uchvacujú a povznášajú, ale aj oslabujú a
vyprázdňujú. Predmetom skúmania diela je vzťah človeka k rôznym
bytostiam – od živých tvorov prírody až po ich božského Stvoriteľa.
Publikícia je odpoveďou na krízu vzťahov moderného človeka. Preklad
knihy – Peter Šajda, ktorý sa Buberovi venuje už niekoľko rokov a
patrí k významným znalcom jeho celého diela. Vychádza v edícii
IDEA.
Na brehu Ženevského jazera stojí zámok Atlantis, v ktorom sa
schádza 7 sestier, aby pochovali svojho nevlastného otca. Jeho
posledná vôľa však obsahuje niečo, čo ich všetky prekvapí. Dozvedia
sa, v ktorej krajine majú hľadať svoj skutočný pôvod. Maia, ktorá
je prvou zo sestier, neváha a rozhodne sa vypátrať, kým je a kam
patrí. Pátranie po jej osude ju zavedie do slnkom zaliateho Rio de
Janeira, do starobylej vily, kde objaví informácie o žene menom
Izabela Bonifacio. Práve Izabela žila v dome na začiatku 20.
storočia a patrila k najvyššej vrstve miestnej smotánky. Maia sa
ponorí do neuveriteľného životného príbehu Izabely a popri tom
rozplieta aj svoj vlastný.
Stále hľadáte nejaké knihy on-line a už Vás nebaví prechádzať všetky e-shopy?
Nájdite všetky knihy, ktoré si chcete kúpiť. Pridajte si ich do košíka a nechajte nás, aby sme porovnali ceny a dostupnosť e-shopov s knihami a zobrazili Vám tie najvýhodnejšie ponuky!
Potom už stačí len prejsť do vybraného e-shopu a knihy si objednať...