Anna Siedykh v zbierke Cudzinečnosť píše v dvoch jazykoch: v rodnej
ukrajinčine a v slovenskom jazyku, ktorý sa stal jej druhým
domovom. V básňach sa vytvára unikátny priestor, v ktorom sa
ukrajinčina a slovenčina prelínajú, vedú rozhovor a odkazujú na
seba. Básne nie sú prekladmi, ale vyznaniami, ktoré vychádzajú z
blízkosti a zároveň z rôznosti jazykov a kontextov. Odrážajú
dôveru, že jazyk nie je len dorozumievacím prostriedkom, ale aj
zhmotnením kolektívnej a individuálnej pamäti. Mladá autorka
nezaprie svoju dychtivosť pri objavovaní sveta, zároveň sa však
stretáva s krutosťou tohto času, vojnou, ktorá všetko ovplyvňuje a
mení. Siedykhovej tvorba je v slovenskej literatúre jedinečná a
prináša nečakané obohatenie slovenskej, ale i ukrajinskej kultúry,
ktoré vzniklo za týchto mimoriadnych tragických okolností.
Je ťažké nájsť samého seba a na svete je naozaj množstvo ľudí,
ktorí to nikdy nedokážu. Ally d'Apliese sa však rozhodne, že si
nenechá utiecť život pomedzi prsty. Je rozhodnutá zistiť, kým je, a
tak nasmeruje svoju cestu k mrazivému severu, dostala totiž
indíciu, aby jej hľadanie išlo ľahšie. Tou indíciou je životopis
nórskeho hudobného skladateľa, ktorý žil v 19. storočí. Po príchode
do Nórska ju okúzli hudobný svet, ktorý je s jej životom spojený
viac, ako doteraz tušila. Jej osud sa však začne rozmotávať až
vtedy, keď narazí na Annu Ladvik, nie príliš slávnu speváčku, ktorá
vystúpila v prvom predstavení Griegovej legendárnej hudby na motívy
Ibsenovho Peera Gynta. Až vďaka nej začne Ally rozumieť tomu, kým
vlastne je.
Stále hľadáte nejaké knihy on-line a už Vás nebaví prechádzať všetky e-shopy?
Nájdite všetky knihy, ktoré si chcete kúpiť. Pridajte si ich do košíka a nechajte nás, aby sme porovnali ceny a dostupnosť e-shopov s knihami a zobrazili Vám tie najvýhodnejšie ponuky!
Potom už stačí len prejsť do vybraného e-shopu a knihy si objednať...