Román z roku 1932 je prvotinou francouzského spisovatele Louise
Ferdinanda Célina. Okamžitě byl překládán ve světě. Český překlad
Jaroslava Zaorálka (spolu s ním Richarda Weinera a Jindřicha
Hořejšího) z roku 1933 byl vůbec první vydaný převod románu do
cizího jazyka a stal se inspirací a literární senzací české
literatury. Když Jaroslav Zaorálek v roce 1933 Célinův román
překládal, byl jím uhranut jako knihou neznámého spisovatele, která
ho nadchla, a takto k překladu přistupoval: inspirován předlohou ji
rozvíjel a umocňoval její bezprostřední expresivnost. A s tím vším,
díky té inspiraci a své obraznosti, vytvořil (včetně názvu Cesta do
hlubin noci) jedinečnou českou knihu, která je a zůstane
historickou kometou naší literární paměti. Nový český překlad
vznikal s odstupem 86 let od prvního vydání knihy a se znalostí
toho, jak se Célinovo dílo dále vyvíjelo a co je pro ně příznačné.
S tímto vědomím souvislostí převádí Anna Kareninová do češtiny tuto
nejlidštější ze Célinových knih jako první úchvatný román, který v
sobě už ale ty další zahrnuje. V tomto smyslu najdeme v novém
překladu Cesty postupy pro příští Célinovo dílo typické a
jedinečné. Jedním z nich je kázeň. A ta dovedla překladatelku i k
jinému českému názvu: Cesta na konec noci. Ten odpovídá
francouzskému originálu tak, jak na něm Louis Ferdinand Céline v
korespondenci trval: po takové cestě doslova „na konec noci“ sám v
knize jde. Tehdejší převratnost Célinovy prózy tkvěla v hudbě
jazyka, který vytvořil, v kompozici motivů a melodií vybraného
vyjadřování, řeči městské periferie (nikoli venkova) a samozřejmě
mluvy rozhněvaného intelektuála. Od Cesty na konec noci budou mít
další Célinovy romány stále rozvolněnější stavbu a knihu od knihy
budou čím dál víc připomínat sled nedořečených vět, emoci
jednotlivých podobenství a epizod životaběhu, a ne „řádně“ vedený
příběh. O to mistrnější bude jejich styl, ta jeho hudba, „ma
musique“, jak říkal, v níž používá možností jazyka jako moderní
hudební skladatel možností nástrojů. Cesta na konec noci stojí na
začátku: je to onen převratný a „nesmírný demoliční podnik“ (podle
Richarda Weinera), který otevřel nové cesty pro dílo svého autora i
pro světové písemnictví.
Vývoj ceny
Aktuálna Ø cena knihy Cesta na konec noci je 21,38 €
Harvardský ikonograf profesor Robert Langdon príde do
Guggenheimovho múzea moderného umenia v Bilbau, aby sa zúčastnil na
odhalení objavu, ktorý „naveky zmení tvár vedy“. Podujatie
usporiadal štyridsaťročný miliardár a futurista Edmond Kirsch,
ktorý sa vďaka svojim ohurujúcim ultramoderným vynálezom a odvážnym
predpovediam preslávil po celom svete. Kirsch, ktorý pred dvoma
desaťročiami patril k prvým Langdonovým študentom na Harvarde, sa
chystá zverejniť prelomový vedecký objav, ktorý zodpovie dve zo
základných otázok ľudskej existencie. Langdona a stovky hostí
uchváti originálna prezentácia, oveľa kontroverznejšia, ako Langdon
čakal. Dokonale zorganizovaný večer sa však v okamihu zmení na
chaos a hrozí, že Kirschov vzácny objav sa navždy stratí. Langdon
sa ocitne v bezprostrednom ohrození a musí z Bilbaa utiecť.
Sprevádza ho Ambra Vidalová, elegantná riaditeľka múzea, ktorá
Kirschovi pomohla provokatívny večer pripraviť. Vydajú sa do
Barcelony, aby našli záhadné heslo, ktorým odhalia Kirschovo
tajomstvo. Pri pátraní v temných vodách utajených dejín a
radikálneho náboženstva sa Langdon s Vidalovou musia skrývať pred
nepriateľom, ktorého všadeprítomná moc zjavne pramení v španielskom
kráľovskom paláci a ktorý sa nezastaví pred ničím, aby Edmonda
Kirscha umlčal. Na ceste vyznačenej moderným umením a tajuplnými
symbolmi odhalia Langdon a Vidalová stopy, ktoré ich nakoniec
dovedú až ku Kirschovmu nečakanému objavu... a šokujúcej pravde, čo
nám tak dlho unikala.
Stále hľadáte nejaké knihy on-line a už Vás nebaví prechádzať všetky e-shopy?
Nájdite všetky knihy, ktoré si chcete kúpiť. Pridajte si ich do košíka a nechajte nás, aby sme porovnali ceny a dostupnosť e-shopov s knihami a zobrazili Vám tie najvýhodnejšie ponuky!
Potom už stačí len prejsť do vybraného e-shopu a knihy si objednať...