Román z roku 1932 je prvotinou francouzského spisovatele Louise
Ferdinanda Célina. Okamžitě byl překládán ve světě. Český překlad
Jaroslava Zaorálka (spolu s ním Richarda Weinera a Jindřicha
Hořejšího) z roku 1933 byl vůbec první vydaný převod románu do
cizího jazyka a stal se inspirací a literární senzací české
literatury. Když Jaroslav Zaorálek v roce 1933 Célinův román
překládal, byl jím uhranut jako knihou neznámého spisovatele, která
ho nadchla, a takto k překladu přistupoval: inspirován předlohou ji
rozvíjel a umocňoval její bezprostřední expresivnost. A s tím vším,
díky té inspiraci a své obraznosti, vytvořil (včetně názvu Cesta do
hlubin noci) jedinečnou českou knihu, která je a zůstane
historickou kometou naší literární paměti. Nový český překlad
vznikal s odstupem 86 let od prvního vydání knihy a se znalostí
toho, jak se Célinovo dílo dále vyvíjelo a co je pro ně příznačné.
S tímto vědomím souvislostí převádí Anna Kareninová do češtiny tuto
nejlidštější ze Célinových knih jako první úchvatný román, který v
sobě už ale ty další zahrnuje. V tomto smyslu najdeme v novém
překladu Cesty postupy pro příští Célinovo dílo typické a
jedinečné. Jedním z nich je kázeň. A ta dovedla překladatelku i k
jinému českému názvu: Cesta na konec noci. Ten odpovídá
francouzskému originálu tak, jak na něm Louis Ferdinand Céline v
korespondenci trval: po takové cestě doslova „na konec noci“ sám v
knize jde. Tehdejší převratnost Célinovy prózy tkvěla v hudbě
jazyka, který vytvořil, v kompozici motivů a melodií vybraného
vyjadřování, řeči městské periferie (nikoli venkova) a samozřejmě
mluvy rozhněvaného intelektuála. Od Cesty na konec noci budou mít
další Célinovy romány stále rozvolněnější stavbu a knihu od knihy
budou čím dál víc připomínat sled nedořečených vět, emoci
jednotlivých podobenství a epizod životaběhu, a ne „řádně“ vedený
příběh. O to mistrnější bude jejich styl, ta jeho hudba, „ma
musique“, jak říkal, v níž používá možností jazyka jako moderní
hudební skladatel možností nástrojů. Cesta na konec noci stojí na
začátku: je to onen převratný a „nesmírný demoliční podnik“ (podle
Richarda Weinera), který otevřel nové cesty pro dílo svého autora i
pro světové písemnictví.
Vývoj ceny
Aktuálna Ø cena knihy Cesta na konec noci je 21,56 €
V treťom diely série OUTLANDER sa dozvedáme, že Jamiemu Fraserovi
sa ani pri všetkej snahe nepodarilo zahynúť na bojisku pri
Cullodene. Nie je z toho nadšený. V dvadsiatom storočí je Claire
síce šokovaná z odhalenia, že Jamie prežil, ale rovnako je aj
nadšená. Spoznávame Jamieho príbeh, ako postupne plynie, keď sa
pokúša pozliepať život z čiastočiek svojej duše aj svojej krajiny,
ktoré zostali, a z Clairinho krátkeho opisu spoznáme uplynulých
dvadsať rokov po tom, čo ho opustila v Cullodene. Roger MacKenzie a
Brianna (Clairina a Jamieho dcéra) si k sebe nachádzajú cestu počas
spoločného pátrania útržkami minulosti a tvrdošijne hľadajú stopy
po Jamiem Fraserovi. Dokážu ho nájsť? A ak sa im to podarí, vráti
sa Claire k nemu? A ak sa vráti... čo bude potom? Úprimne? Asi by
bolo jednoduchšie opísať, čo sa nestalo, ako to, čo sa stalo.
Príbeh plynie od duchov Samhainu v Škótskej Vysočine až k uliciam a
nevestincom Edinburghu, k šírošírym diaľavám na mori a
dobrodružstvám v Západnej Indii. Kníhtlač, vlastizrada, vražda,
vúdú, čínsky fetišizmus nôh, únos, korytnačia polievka a mnoho
iného. Ale za tým všetkým stojí jediná Jamieho otázka: „Sassenach,
prijmeš ma takého, aký som, a riskneš všetko pre muža, ktorého si
kedysi poznala?“
Stále hľadáte nejaké knihy on-line a už Vás nebaví prechádzať všetky e-shopy?
Nájdite všetky knihy, ktoré si chcete kúpiť. Pridajte si ich do košíka a nechajte nás, aby sme porovnali ceny a dostupnosť e-shopov s knihami a zobrazili Vám tie najvýhodnejšie ponuky!
Potom už stačí len prejsť do vybraného e-shopu a knihy si objednať...