Legendárny taliansky spisovateľ sa v krátkych prózach zo začiatku
60. rokov demaskuje ako autor precízneho intelektu, keď svojmu
čitateľstvu s príznačným poľutovaním odkazuje, ako sa veci na svete
v skutočnosti majú. Bez pokrytectva, zato však s humorom, prináša
správu o živote, láske, mladosti, úspechu, dôstojnosti a
ideológiách. Niekedy bezohľadne, ale vždy s nekonečnou gráciou!
Dino Buzzati (1906 – 1972) patrí medzi najoriginálnejších
talianskych autorov dvadsiateho storočia. Od roku 1928 pôsobil ako
redaktor Corriere della Sera. Literárne debutoval v roku 1933
románom Barnabo delle montagne (Barnabáš z hôr), po ktorom
nasledovala séria úspešných románov a poviedkových kníh.
Slovenskému čitateľstvu je známy najmä vďaka románu Tatárska púšť
(preložila Michaela Jurovská, Slovenský spisovateľ, 1977) a knihe
poviedok Sedem poschodí (preložil Stanislav Vallo, Slovenský
spisovateľ, 2001). Vydanie knihy z verejných zdrojov podporil Fond
na podporu umenia. Preklad tejto knihy vyšiel vďaka podpore
talianskeho Ministerstva zahraničných vecí a medzinárodnej
spolupráce.
Tessa je slušne vychované dievča, ktoré randí s milým, spoľahlivým
chlapcom. V živote má jasný cieľ, ambície a matku, ktorá dohliada,
aby to tak zostalo. Lenže hneď v prvý deň na vysokoškolskom
internáte narazí na Hardina, chalana so strapatými hnedými vlasmi,
sebavedomým britským prízvukom a s pírsingom v pere a ten jej
nabúra všetky ideály, v ktoré dovtedy verila. Hardin však zďaleka
nie je ideál. Je drzý – dokonca až po hranicu krutosti. Vzhľadom na
jeho správanie by ho Tessa mala nenávidieť. A aj nenávidí, až kým
sa s ním neocitne sama v jeho izbe. Stačí jediný bozk. V jednej
chvíli jej Hardin vraví, aká je nádherná, no vzápätí trvá na tom,
že pre ňu nie je ten pravý a odstrkuje ju. Napriek svojim
bezohľadným spôsobom Tessa pociťuje neodbytné nutkanie preniknúť mu
hlbšie pod kožu a pod nánosom lží objaviť skutočného Hardina. Tessa
má dokonalého priateľa. Prečo sa teda usiluje prekonať vlastnú
urazenú pýchu a zbaviť Hardina predsudkov o poctivých dievčatách?
Prečo dovolí, aby jej ubližoval? Žeby v tom bola láska? Tessin
život už nikdy nebude taký ako predtým... Z anglického originálu
After (Gallery Books, New York 2014) preložil Peter Tkačenko.
Stále hľadáte nejaké knihy on-line a už Vás nebaví prechádzať všetky e-shopy?
Nájdite všetky knihy, ktoré si chcete kúpiť. Pridajte si ich do košíka a nechajte nás, aby sme porovnali ceny a dostupnosť e-shopov s knihami a zobrazili Vám tie najvýhodnejšie ponuky!
Potom už stačí len prejsť do vybraného e-shopu a knihy si objednať...