V srdci ticha spievajú stromy... a ozýva sa hlas minulosti. Na
odľahlom statku Bjorndal, ukrytom medzi hlbokými nórskymi lesmi,
žije rodina, ktorej korene sú hlboko zapustené do zeme i tradícií.
Keď sa mladý Dag Bjorndal vracia domov, je postavený pred výzvu –
ochrániť dedičstvo svojho rodu, postaviť sa nepriateľstvu a nájsť
vlastnú cestu medzi minulosťou a budúcnosťou. V atmosfére drsnej,
no nádhernej škandinávskej krajiny sa rozvíja príbeh o láske, cti a
neochvejnej vôli. Gulbranssenov nadčasový román nie je len kronikou
jednej rodiny, ale aj pôsobivým obrazom boja človeka s osudom a
sebou samým Klasika severskej literatúry v novom slovenskom
preklade Miroslava Zumríka, ktorá si získala srdcia čitateľov po
celom svete, vrátane Slovenska. Kniha celosvetovo vyšla vo viac ako
12 miliónoch výtlačkov. Ohlasy, kritiky „Veľkolepé rozprávačske
dielo.“ Stanley Young, The New York Times „Zdá sa, že táto kniha má
všetky kvality – silu, krásu (…) a napokon aj príbeh – vlastne
všetko, čo človek neprestajne, hoci neraz bez veľkej nádeje,
hľadá.“ Francis Iles, The Daily Telegraph „Gulbranssenovi hrdinovia
sú ľudia s ľudskými zvláštnosťami, chybami i prednosťami, neviazaní
na nijaké konkrétne obdobie či zvláštnu krajinu. A práve v tejto
nadčasovostia všeobecnej platnosti vývoja spočíva najväčšia hodnota
knihy.“ Berliner Volkzeitung
V treťom pokračovaní slávnej fantasy série z pera Stephena Kinga
sledujeme cestu pištoľníka Rolanda Deschaina a jeho spoločníkov,
ktorí neúnavne kráčajú v ústrety záhadami opradenej Temnej veži.
Roland zmenil osud, ka, po tom, čo v New Yorku zachránil život
malému chlapcovi Jakovi Chambersovi. Obaja teraz existujú v dvoch
oddelených svetoch, hoci sa paradoxne delia o rovnaké spomienky.
Rolandovi, Susannah a Eddiemu sa podarí vtiahnuť Jaka do
Stredsveta, aby cez mestské ruiny pokračovali po ceste lúča k
vytúženému cieľu. Roland a jeho priatelia, prenasledovaní záhadným
nestarnúcim cudzincom, prechádzajú v hrôzostrašnom novom svete,
ktorý je zvrátenou verziou nášho, cez pustatinu večného zatratenia.
Na pištoľníka čakajú odhalenia, kto a čo ho poháňa vpred. Zároveň
však musí čeliť légii nepriateľov, pričom niektorí z nich sú viac a
iní menej ľudskí. Z anglického originálu The Waste Land (Scribner,
an Imprint of Simon Schuster Inc., New York 2003) preložil Michal
Jedinák. Verše preložila Jana Kantorová-Báliková.
Stále hľadáte nejaké knihy on-line a už Vás nebaví prechádzať všetky e-shopy?
Nájdite všetky knihy, ktoré si chcete kúpiť. Pridajte si ich do košíka a nechajte nás, aby sme porovnali ceny a dostupnosť e-shopov s knihami a zobrazili Vám tie najvýhodnejšie ponuky!
Potom už stačí len prejsť do vybraného e-shopu a knihy si objednať...