Pavel Branko, nestor slovenskej filmovej kritiky, sa v poslednom
desaťročí intenzívne zaoberá aj úskaliami, či lepšie: úkladmi
jazyka, nášho jazyka, ktorého používatelia v mnohých oblastiach
kultúry i vedy čoraz väčšmi podliehajú vplyvu svetových jazykov,
ale napríklad aj češtiny. Autor sa venuje prevažne prenikaniu
angličtiny do slovenčiny, pričom podľa neho vzniká čosi ako
"slovgličtina". Nie je to prirodzený prienik či vývin, ale
"vďačíme" zaň nepoctivej, neprofesionálnej práci redaktorov,
novinárov, prekladateľov atď. Podobne aj vplyv češtiny či iných
jazykov (napr. ruštiny, poľštiny a ďalších slovanských jazykov) na
výsledný slovenský text je možný len tam, kde sa nepracuje tvorivo,
so znalosťou pozadia či obsahu filmu, knihy a pod. Autor si vyberá
desiatky príkladov nesprávneho používania slovenčiny v rozhlasových
programoch, v recenziách, prekladoch, v odbornej tlači, ale aj v
oblasti filmu a audiovízie.
V roce 1997 zažil Richard Bartlett posun ve vnímání, který dal
celému jeho životu nový směr. Zjistil, že slabý dotek spojený s
cíleným záměrem stačí na to, aby jeho klienti znovu nabyli
fyzickou, duševní, a dokonce i duchovní rovnováhu. Výsledky byly
zcela mimořádné – a stále se vzpírají logice. Dr. Bartlett čerpá ze
zdrojů kvantové fyziky a jeho cílem je poskytnout nástroje, naději
a přímou a osobní transformaci komukoliv, kdo je otevřen novým
vjemům.
Stále hľadáte nejaké knihy on-line a už Vás nebaví prechádzať všetky e-shopy?
Nájdite všetky knihy, ktoré si chcete kúpiť. Pridajte si ich do košíka a nechajte nás, aby sme porovnali ceny a dostupnosť e-shopov s knihami a zobrazili Vám tie najvýhodnejšie ponuky!
Potom už stačí len prejsť do vybraného e-shopu a knihy si objednať...