Kniha Translating Milton into the Slavic World je súborom štúdií
literárneho vedca a prekladateľa Mariána Andričíka z UPJŠ v
Košiciach a Tarasa Shmihera z Národnej univerzity I. Franka vo
Ľvove, ktorý je doplnený o rozhovor týkajúci sa prekladania
umeleckej literatúry. Jej ambíciou je ponúknuť prvý komplexnejší
pohľad na preklady diel Johna Miltona tematicky vychádzajúce z
Biblie (najmä Stratený raj a Samson bojovník, čiastočne aj Vrátený
raj) do slovanských jazykov. Históriou prekladov Strateného raja do
slovanských jazykov od 18. storočia až podnes sa zaoberá prvá
štúdia, po ktorej nasleduje prekladateľská reflexia vlastných
postupov pri prvom preklade Strateného raja do slovenčiny. Ďalšie
dve komparatívne štúdie sú porovnaním prekladateľských postupov pri
preklade Miltonovej knižnej drámy Samson bojovník a jeho eposu
Stratený raj do ukrajinčiny a slovenčiny.
Je ťažké nájsť samého seba a na svete je naozaj množstvo ľudí,
ktorí to nikdy nedokážu. Ally d'Apliese sa však rozhodne, že si
nenechá utiecť život pomedzi prsty. Je rozhodnutá zistiť, kým je, a
tak nasmeruje svoju cestu k mrazivému severu, dostala totiž
indíciu, aby jej hľadanie išlo ľahšie. Tou indíciou je životopis
nórskeho hudobného skladateľa, ktorý žil v 19. storočí. Po príchode
do Nórska ju okúzli hudobný svet, ktorý je s jej životom spojený
viac, ako doteraz tušila. Jej osud sa však začne rozmotávať až
vtedy, keď narazí na Annu Ladvik, nie príliš slávnu speváčku, ktorá
vystúpila v prvom predstavení Griegovej legendárnej hudby na motívy
Ibsenovho Peera Gynta. Až vďaka nej začne Ally rozumieť tomu, kým
vlastne je.
Stále hľadáte nejaké knihy on-line a už Vás nebaví prechádzať všetky e-shopy?
Nájdite všetky knihy, ktoré si chcete kúpiť. Pridajte si ich do košíka a nechajte nás, aby sme porovnali ceny a dostupnosť e-shopov s knihami a zobrazili Vám tie najvýhodnejšie ponuky!
Potom už stačí len prejsť do vybraného e-shopu a knihy si objednať...