Svätá biblia - Roháčkov preklad (2020) s indexami, m.v., bledohnedá

a nájsť najvýhodnejšiu cenu za celú objednávku
Knihu kúpite v 1 e-shope od 31,35 €

Ak sa vám po kliknutí na tlačidlo "Do obchodu" nezobrazí stránka knihy vo vybranom e-shope, je potrebné vypnúť AdBlock vo vašom prehliadači pre našu stránku. Návod na vypnutie je napríklad na adrese https://www.sme.sk/dok/20466299/ako-vypnut-adblock-na-sme-sk-whitelist.

Svätá biblia - Roháčkov preklad (2020) s indexami, m.v., bledohnedá kúpite na Knihyprekazdeho.sk
Knihyprekazdeho.sk
31,35 €
Skladom (dodanie do 3 dní)

Krátky popis
Z pôvodných jazykov preložil Jozef Roháček. Toto vydanie z roku 2020 obsahuje text podľa pôvodného druhého revidovaného vydania z roku 1969. O preklade Stále živý záujem o Roháčkov preklad Biblie sa stal pozoruhodným javom slovenského biblického čitateľstva. Preklad postupne vychádzal tlačou najprv v rokoch 1910 – 1936 a autorom revidovaný text bol publikovaný v roku 1951. Otázkou zostáva, ako je možné, že texte, ktorý kladie značné nároky na čitateľa nielen starou, gramaticky odlišnou slovenčinou, ale aj zvláštnym pojmoslovím prekladateľa, je aj dnes tak populárny, že čitatelia požadujú jeho ďalšie vydania. Z Roháčkovho prekladu je ponajprv zrejmá hlboká úcta k Biblii ako Božiemu slovu. Biblia nám podáva samotné slová Božie, a preto je nevyhnutné vyjadrovať sa aj v preklade štýlom, ktorý čo najvernejšie zachová význam a vážnosť pôvodných slov originálu. Keďže Biblia bola najprv napísaná v hebrejčine, aramejčine a gréčtine, prekladateľ týmto rečiam prispôsobuje svoje vyjadrovanie. Preto je charakteristickou črtou práce Jozefa Roháčka „vláda originálu“. Snaha preložiť do slovenčiny, pokiaľ je to možné, všetky jednotlivé slová originálu vždy tými istými slovenským výrazmi viedla k tomu, že Roháčkov preklad je značne konkordantný. Tam, kde slovenčine potrebné pojmy chýbajú, prekladateľ často vytvoril vlastné slová, ktoré nenájdeme ani v historickom slovníku slovenčiny. Pochopiteľne tým nevzbudzuje iba obdiv. Kto si však dá námahu vstúpiť do jeho jazyka a myslenia, získa prístup k prekladu, ktorý ho priblíži k hebrejskému štýlu vyjadrovania. Je dobré, že z Božej milosti máme v slovenčine viacero prekladov Biblie, a je dobré, že popri nich tu bude aj naďalej možnosť „čítať Roháčka“. prof. ThDr. Pavel Hanes, PhD.
Výber kníh autora neuvedený autor

Zobraziť všetky knihy autora neuvedený autor
Výber kníh vydavateľa Slovenská biblická spoločnosť

Zobraziť všetky knihy vydavateľa Slovenská biblická spoločnosť
Naše tipy


Ovocná záhrada- Práce podľa mesiacov
Mnoho publikácií so záhradkárskou tematikou, ktoré dodnes na našom knižnom trhu vyšli, nespĺňa predstavy, aby sme mohli podľa popisu presne krok po kroku robiť jednotlivé sezónne pracovné postupy. Pisatelia týchto kníh nedokázali neraz sledy krokov zrozumiteľne popísať a zároveň ich aj obrazovo zreteľne zdokumentovať. A práve o to sa autori pokúsili v tejto knihe. Aktivity v ovocnej záhrade zoradili podľa kalendára po mesiacoch, aby čitatelia-záhradkári vedeli, ktoré práce kedy a ako treba robiť. Kniha OVOCNÁ ZÁHRADA: Práce podľa mesiacov je v rámci edície Knihy do vrecka prvou v poradí v novej sérii Záhrada: Ako na to? Postupne knihy v tejto záhradkárskej sérii predstavia dôležité činnosti v zeleninovej, ovocnej, okrasnej záhrade či vo vinohrade alebo pri ochrane, starostlivosti a výžive záhradných a okrasných rastlín. Knihy budú praktickými poradcami, kde si v príslušnej časti roka prečítame rady, postupy, tipy a odporúčania odborníkov.