Ještě stále odkládáte četbu významných literárněhistorických
památek českého písemnictví, protože vás odrazuje náročnost
staročeštiny nebo třeba epika ve verších? Bohemistky ze Západočeské
univerzity v Plzni Eva Pasáčková a Martina Spěváčková připravily
doslovný převod Dalimilovy kroniky z tradičně vydávané Daňhelkovy
edice do současného jazyka, a tak může čtenář díky praktické
zrcadlové sazbě na otevřené dvoustraně knihy libovolně přecházet ze
staročeských veršů do moderní češtiny. Doprovodné komentáře sepsali
medievalisté z Akademie věd ČR Martin Nodl a Matouš Jaluška.
Stačí jediný naozaj, ale naozaj zlý nápad. Viac netreba. Pri
obhliadke bytu sa nešikovný a neúspešný bankový lupič zamkne s
premotivovanou realitnou maklérkou, s dvoma notorickými
obdivovateľmi Ikey, s nepríjemnou multimilionárkou, so smutnou
starou dámou, so ženou vo vysokom štádiu tehotenstva, s
neznesiteľným starým dudrošom, s králičou hlavou – a neuveriteľne
bláznivá tragikomická rukojemnícka dráma je na svete! Lupič sa
nakoniec vzdá a rukojemníkov prepustí, ale keď do bytu vtrhnú
policajti, nájdu ho prázdny. Pri následných svojských výsluchoch
svedkov spoznávame ich pozoruhodné verzie a názory na to, čo sa v
skutočnosti stalo. Z výpovedí pripomínajúcich komplikovanú
skladačku vyplynie niekoľko otázok: Ako sa lupičovi podarilo
uniknúť? Prečo sú všetci rukojemníci uštipační, nevrlí a zlostní?
Čo sa to vlastne deje s ľuďmi? Zo švédskeho originálu Folk
medangest (Bokf?rlaget Forum, Stockholm 2019) preložila Mária
Bratová.
Stále hľadáte nejaké knihy on-line a už Vás nebaví prechádzať všetky e-shopy?
Nájdite všetky knihy, ktoré si chcete kúpiť. Pridajte si ich do košíka a nechajte nás, aby sme porovnali ceny a dostupnosť e-shopov s knihami a zobrazili Vám tie najvýhodnejšie ponuky!
Potom už stačí len prejsť do vybraného e-shopu a knihy si objednať...