Slovenka v krajine draka
Knihu kúpite v
2 e-shopoch
od
18,91 €
Panta Rhei
18,91 €
Skladom
(dodanie do 3 dní)
Knihyprekazdeho.sk
18,91 €
Skladom
(dodanie do 3 dní)
Krátky popis
Slovenka v krajine draka je kniha plná reálnych príbehov zo života
v Číne. Všetky príbehy sú zo života autorky Kataríny Sládečkovej,
ktorá sa po niekoľkých rokoch snívania o Číne napokon dostala do
tejto krajiny, vďaka čomu vznikla i táto zbierka. Kniha obsahuje
množstvo krátkych príbehov, konkrétne viac než 40, ktoré sú
atypické, úsmevné, zaujímavé a predovšetkým originálne. Z príbehov
je možné pocítiť čínsku kultúru, zvyky, tradície, ale aj rozdielnu
mentalitu oproti tej Slovenskej. Nakoľko autorka príbehov Katarína
Sládečková prišla do tejto ázijskej krajiny v čase, kedy nevedela
po čínsky, čakali na ňu rôzne výzvy i komplikácie. Ona sa však
nevzdala a postupne začala myslieť v tomto jazyku a naučila sa ho.
Z knihy je teda možné vidieť rozdielny život aj v prípade, ak
človek vstúpi do tejto krajiny bez ovládania tohto netradičného
jazyka alebo ak žije v tejto krajine s tým, že tento jazyk ovláda.
Kniha je inšpiráciou pre všetkých, ktorí sa boja vycestovať kvôli
rečovej bariére, no zároveň i pomocníkom pre tých, ktorí sa
chystajú vycestovať do tejto alebo inej ázijskej krajiny. Vďaka
tejto knihe totiž budú vedieť, čo ich čaká a na čo sa majú
pripraviť ešte predtým, než do krajiny vkročia. Pri čítaní bude mať
človek pocit, akoby sa ocitol v krajine draka a prežíval každodenné
radosti i starosti zo života v zahraničí. Kniha Slovenka v krajine
draka respektíve ?????????? je zároveň prvou dvojjazyčnou
slovensko-čínskou beletriou nie len na Slovensku, ale aj vo svete.
Ide o užitočného pomocníka pre všetkých, ktorí sa chcú zoznámiť s
čínskym jazykom, majú záujem precvičiť si čítanie v čínštine alebo
naopak pre cudzincov, ktorí si chcú precvičiť slovenský jazyk.
Kniha však nie je určená iba pre nich. Je vhodná pre všetkých,
ktorí ovládajú aspoň jeden z týchto jazykov. Pre ľudí, ktorí milujú
snívanie, cestovanie, zaujímajú sa o Čínu alebo čínsku kultúru,
poprípade sa neboja vkročiť do neznáma a objavovať svet, aj keď
možno iba v knižnej podobe. Niečo o autorovi Katarína Sládečková -
Narodila sa na Slovensku, v Šali. Už od detstva milovala písanie,
vďaka čomu už ako 17 ročná začala písať svoj vlastný blog, neskôr
články pre internetové magazíny, firemné blogy a popisy k
produktom. Vášeň pre Čínu sa u nej objavila už v 13 rokoch, kedy
začala navštevovať čínske bojové umenie Shaolin Kung-Fu, no možnosť
dostať sa do Číny sa jej naskytla až o niekoľko rokov neskôr, keď
mala 24 rokov. Ani na sekundu neváhala a chopila sa príležitosti
nie len vycestovať do tejto krajiny, no zároveň sa naučiť i
netradičný čínsky jazyk. Aj vďaka tomu sa dnes môže podeliť so
svojimi skúsenosťami z Číny v podobe kníh a rôznych iných článkov.
Katarína Sládečková tiež neraz reprezentovala Slovensko vo forme
súťaží v Číne predovšetkým vo forme recitácií a písomnej znalosti
čínskeho jazyka. Zároveň však dostala príležitosť účinkovať i v
čínskych televíziách ako napríklad Huaxian televízií a Tianjinskej
lokálnej televízií. V Číne študovala magisterské štúdium odbor MBA
v anglickom jazyku a magisterské štúdium odbor učiteľstvo čínskeho
jazyka pre cudzincov (MTCSOL) v čínskom jazyku. Milovníčka Číny,
čínskeho jazyka a čínskej kultúry. Jej cieľom je podporovať
medzinárodné slovensko-čínske vzťahy. Junhao Zhou - Narodil sa v
Šanghaji. Už od detstva mal záľubu v poézií a próze. Vo veku 11
rokov začal študovať v Spojených štátoch a Oceánií a potom dlhé
roky študoval v Nemecku, Portugalsku a na Slovensku. Rozumie
kultúrnemu zázemiu rôznych európskych krajín. Mimo čínštiny ovláda
angličtinu, nemčinu a učí sa slovenčinu. Junhao Zhou stojí spolu s
Katarínou Sládečkovou za prekladom knihy Slovenka v krajine draka
do dvoch jazykov a to slovenského a čínskeho.