Publikácia venovaná slovenským prekladom Williama Shakespeara
vychádza pri príležitosti 450. výročia narodenia veľkého anglického
dramatika. Popredný prekladateľ a literárny historik Ján Vilikovský
v nej sleduje, ako slovenská kultúra reagovala na tohto jedinečného
tvorcu, a dokazuje, že sa nemusíme hanbiť. V 30. rokoch 19.
storočia, keď sa zväčša prekladalo prózou a prekladatelia
zaobchádzali s textom podľa ľubovôle, evanjelický kňaz Michal Bosý
preložil Hamleta veršom priamo z originálu, pričom rešpektoval
autora, jeho zámery, ba i znenie jeho slov. Bol to prvý takýto
preklad nielen v celom vtedajšom Uhorsku, ale aj v Čechách. A
Shakespearovi sa venovali naši najlepší majstri slova – Hviezdoslav
(ktorý sa ním inšpiroval k svojej dráme Herodes a Herodias),
Vladimír Roy, v novšej dobe Zora Jesenská a v súčasnosti Ľubomír
Feldek. Kniha Jána Vilikovského sa rodila v priebehu takmer
päťdesiatich rokov a napriek solídnemu vedeckému základu je písaná
prístupným štýlom (a miestami až zábavne).
Vývoj ceny
Aktuálna Ø cena knihy Shakespeare u nás je 14,10 €
V roce 1997 zažil Richard Bartlett posun ve vnímání, který dal
celému jeho životu nový směr. Zjistil, že slabý dotek spojený s
cíleným záměrem stačí na to, aby jeho klienti znovu nabyli
fyzickou, duševní, a dokonce i duchovní rovnováhu. Výsledky byly
zcela mimořádné – a stále se vzpírají logice. Dr. Bartlett čerpá ze
zdrojů kvantové fyziky a jeho cílem je poskytnout nástroje, naději
a přímou a osobní transformaci komukoliv, kdo je otevřen novým
vjemům.
Stále hľadáte nejaké knihy on-line a už Vás nebaví prechádzať všetky e-shopy?
Nájdite všetky knihy, ktoré si chcete kúpiť. Pridajte si ich do košíka a nechajte nás, aby sme porovnali ceny a dostupnosť e-shopov s knihami a zobrazili Vám tie najvýhodnejšie ponuky!
Potom už stačí len prejsť do vybraného e-shopu a knihy si objednať...