Sedím za kamerou a je mi dobre

a nájsť najvýhodnejšiu cenu za celú objednávku
Knihu kúpite v 1 e-shope od 19,67 €

Ak sa vám po kliknutí na tlačidlo "Do obchodu" nezobrazí stránka knihy vo vybranom e-shope, je potrebné vypnúť AdBlock vo vašom prehliadači pre našu stránku. Návod na vypnutie je napríklad na adrese https://www.sme.sk/dok/20466299/ako-vypnut-adblock-na-sme-sk-whitelist.

Sedím za kamerou a je mi dobre kúpite na Knihyprekazdeho.sk
Knihyprekazdeho.sk
19,67 €
Skladom (dodanie do 3 dní)

Krátky popis
Jeden z najvýznamnejších slovenských kameramanov Laco Kraus v autobiograficky ladenej knihe spomína na svoje detstvo a mladosť strávené na južnom Slovensku, Liptove i v Bratislave, ako aj na roky štúdia na pražskej FAMU. Opisuje svoje profesionálne pôsobenie, ktoré sa vyvíjalo od práce pre televíziu cez spoluprácu s významnými režisérmi (Jurajom Jakubiskom, Stanislavom Párnickým, Eduardom Grečnerom a ďalšími) až po vlastné režijné projekty. Popri spomienkach na svoj osobný a profesionálny život sa zmieňuje aj o technických stránkach práce kameramana a o svojich vzoroch v rámci svetovej kinematografie. Jeho pútavé rozprávanie dopĺňa bohatý fotografický materiál z rozpätia ôsmich desaťročí.
Výber kníh vydavateľa Slovart

Zobraziť všetky knihy vydavateľa Slovart
Naše tipy


Temná veža 3: Pustatiny
V treťom pokračovaní slávnej fantasy série z pera Stephena Kinga sledujeme cestu pištoľníka Rolanda Deschaina a jeho spoločníkov, ktorí neúnavne kráčajú v ústrety záhadami opradenej Temnej veži. Roland zmenil osud, ka, po tom, čo v New Yorku zachránil život malému chlapcovi Jakovi Chambersovi. Obaja teraz existujú v dvoch oddelených svetoch, hoci sa paradoxne delia o rovnaké spomienky. Rolandovi, Susannah a Eddiemu sa podarí vtiahnuť Jaka do Stredsveta, aby cez mestské ruiny pokračovali po ceste lúča k vytúženému cieľu. Roland a jeho priatelia, prenasledovaní záhadným nestarnúcim cudzincom, prechádzajú v hrôzostrašnom novom svete, ktorý je zvrátenou verziou nášho, cez pustatinu večného zatratenia. Na pištoľníka čakajú odhalenia, kto a čo ho poháňa vpred. Zároveň však musí čeliť légii nepriateľov, pričom niektorí z nich sú viac a iní menej ľudskí. Z anglického originálu The Waste Land (Scribner, an Imprint of Simon Schuster Inc., New York 2003) preložil Michal Jedinák. Verše preložila Jana Kantorová-Báliková.