Monografie z oblasti onomastiky a translatologie se snaží přinést
komplexní pohled na poněkud opomíjenou problematiku převodu
vlastních jmen, tzv. proprií, mezi češtinou a ruštinou a částečně i
angličtinou a ruštinou. V úvodu autorka popisuje metody převodu
proprií, z nichž některé přebírá z již existující literatury,
některé zavádí nově a některé upravuje (zvláště pravidla
transkripce z češtiny do ruštiny byla podrobena kritice a
upravena). Následně stanovuje, která metoda převodu se hodí pro
příslušný typ propria a textový žánr. V přílohách k práci jsou
uvedeny nejčastěji používané transkripční a transliterační tabulky.
Práce je určena překladatelům, rusistům, bohemistům, novinářům,
pracovníkům cestovních agentur a všem, kteří se setkávají s texty
obsahujícími cizí ruská a česká propria.
Na brehu Ženevského jazera stojí zámok Atlantis, v ktorom sa
schádza 7 sestier, aby pochovali svojho nevlastného otca. Jeho
posledná vôľa však obsahuje niečo, čo ich všetky prekvapí. Dozvedia
sa, v ktorej krajine majú hľadať svoj skutočný pôvod. Maia, ktorá
je prvou zo sestier, neváha a rozhodne sa vypátrať, kým je a kam
patrí. Pátranie po jej osude ju zavedie do slnkom zaliateho Rio de
Janeira, do starobylej vily, kde objaví informácie o žene menom
Izabela Bonifacio. Práve Izabela žila v dome na začiatku 20.
storočia a patrila k najvyššej vrstve miestnej smotánky. Maia sa
ponorí do neuveriteľného životného príbehu Izabely a popri tom
rozplieta aj svoj vlastný.
Stále hľadáte nejaké knihy on-line a už Vás nebaví prechádzať všetky e-shopy?
Nájdite všetky knihy, ktoré si chcete kúpiť. Pridajte si ich do košíka a nechajte nás, aby sme porovnali ceny a dostupnosť e-shopov s knihami a zobrazili Vám tie najvýhodnejšie ponuky!
Potom už stačí len prejsť do vybraného e-shopu a knihy si objednať...