Bilingvní výbor z poezie jednoho z nejoceňovanějších současných
německých básníků. Wulf Kirsten se narodil roku 1934 v saském
Klipphausenu, po vyučení v obchodě a práci na stavbě odmaturoval a
vystudoval germanistiku a rusistiku. V letech 1964–1987 pracoval
jako redaktor v nakladatelství Aufbau ve Výmaru, kde také žije. Již
v sedmdesátých letech zaujal vyzrálým vztahem ke slovu, mnohá
zaměstnání rozšiřovala jeho básnický slovník zejména o archaismy a
dialektismy. Jeho poezie se vyvíjela od tzv. přírodní lyriky k
náročné mnohovrstevnatosti a prolínání významů. Publikované básně v
originálním znění, jež pocházejí z poslední doby a tematicky se
vyznačují úzkým vztahem k českému prostředí, mají svůj rovnocenný
protějšek ve vynikajících překladech Ludvíka Kundery (nar. 1920),
který rovněž provedl jejich výběr.
Na brehu Ženevského jazera stojí zámok Atlantis, v ktorom sa
schádza 7 sestier, aby pochovali svojho nevlastného otca. Jeho
posledná vôľa však obsahuje niečo, čo ich všetky prekvapí. Dozvedia
sa, v ktorej krajine majú hľadať svoj skutočný pôvod. Maia, ktorá
je prvou zo sestier, neváha a rozhodne sa vypátrať, kým je a kam
patrí. Pátranie po jej osude ju zavedie do slnkom zaliateho Rio de
Janeira, do starobylej vily, kde objaví informácie o žene menom
Izabela Bonifacio. Práve Izabela žila v dome na začiatku 20.
storočia a patrila k najvyššej vrstve miestnej smotánky. Maia sa
ponorí do neuveriteľného životného príbehu Izabely a popri tom
rozplieta aj svoj vlastný.
Stále hľadáte nejaké knihy on-line a už Vás nebaví prechádzať všetky e-shopy?
Nájdite všetky knihy, ktoré si chcete kúpiť. Pridajte si ich do košíka a nechajte nás, aby sme porovnali ceny a dostupnosť e-shopov s knihami a zobrazili Vám tie najvýhodnejšie ponuky!
Potom už stačí len prejsť do vybraného e-shopu a knihy si objednať...