Dvojjazyčná zbierka poézie predstavuje nadčasové básne Milana
Rúfusa. Aj v preklade Anny Koptovej do rómskeho jazyka zostáva
pohladením pre uši, oči aj dušu. Prekladateľka, poetka a novinárka
sa venuje práci s rómskym slovom desiatky rokov – pre divadlo
Romathan prebásnila do rómčiny tragédiu Krvavá svadba, muzikál
Cigáni idú do neba a ďalšie. V roku 2020 z francúzskeho originálu
preložila do rómčiny a slovenčiny román Les Ursitory, rómskeho
spisovateľa Matéa Maximoffa. Je autorkou slovníka Rómčina do vrecka
(1995) a spoluautorkou publikácie Slovensko-rómsky,
rómsko-slovenský slovník (2011). Anna Koptová študovala na Katedre
novinárstva FF UK v Bratislave. Pracovala ako redaktorka v denníku
Východoslovenské noviny. Svoju autorskú básnickú tvorbu publikovala
v zborníku rómskej poézie Kale ruži/Černá růže (1990). Zbierka Nové
modlitbičky/Neve mangipena vychádza s úvodným slovom českej
romistky Lady Vikovej.
Vývoj ceny
Aktuálna Ø cena knihy Nové modlitbičky/Neve mangipena - Milan Rúfus,Anna Koptová je 19,00 €
Na brehu Ženevského jazera stojí zámok Atlantis, v ktorom sa
schádza 7 sestier, aby pochovali svojho nevlastného otca. Jeho
posledná vôľa však obsahuje niečo, čo ich všetky prekvapí. Dozvedia
sa, v ktorej krajine majú hľadať svoj skutočný pôvod. Maia, ktorá
je prvou zo sestier, neváha a rozhodne sa vypátrať, kým je a kam
patrí. Pátranie po jej osude ju zavedie do slnkom zaliateho Rio de
Janeira, do starobylej vily, kde objaví informácie o žene menom
Izabela Bonifacio. Práve Izabela žila v dome na začiatku 20.
storočia a patrila k najvyššej vrstve miestnej smotánky. Maia sa
ponorí do neuveriteľného životného príbehu Izabely a popri tom
rozplieta aj svoj vlastný.
Stále hľadáte nejaké knihy on-line a už Vás nebaví prechádzať všetky e-shopy?
Nájdite všetky knihy, ktoré si chcete kúpiť. Pridajte si ich do košíka a nechajte nás, aby sme porovnali ceny a dostupnosť e-shopov s knihami a zobrazili Vám tie najvýhodnejšie ponuky!
Potom už stačí len prejsť do vybraného e-shopu a knihy si objednať...