Druhá básnická sbírka dcery americké kritičky, překladatelky a
básnířky Mary Rudgeové a archeologa a etnografa Borise Barattiho de
Rachewiltz, a vnučky jednoho z největších básnických modernistů
Ezry Pounda. Autorka veršů žije v Holandsku, překládá z angličtiny
do italštiny, např. knihu K. Grahama Vítr ve vrbách, a z italštiny
do angličtiny např. výbor z pozdních básní Cesare Paveseho Tvé oči
(2009). Sbírka My Taishan z roku 2007 navazuje volně na první
sbírku anglicky psaných básní Watertriptych: Passionfruit Across an
Ocean (1994). Do češtiny z anglického originálu přeložil Petr
Mikeš. Knihu doprovází zasvěcený doslov Jakuba Guziura Pod
Tchaj-šanem. Vychází jako třicátý svazek edice Poesis.
Skôr než ju Ježiš nazval dcérou… Skôr než sa potajomky dotkla jeho
rúcha… Jej maličký brat zomrel, lebo naňho nedala pozor,
ana Eliannu doľahne ochromujúci pocit viny. Túži po
odpustení, pokúša sa zaslúžiť si ho prácou votcovej dielni,
akeď na rodinu udrie ďalšie nešťastie, Elianna preberá na
svoje plecia vedenie dielne aj starosť omatku asestru.
Vďaka nevšednému talentu dosiahne nevídaný úspech, no ďalšie
pohromy nedajú na seba dlho čakať ajej svet sa rúca. Lekári
sú bezradní a Elianna stráca aj poslednú iskierku nádeje. Až raz…
Po krajine sa rozletí chýr o mužovi, ktorý údajne uzdravuje dotykom
rúk. Po dlhých rokoch utrpenia a po nespočetných sklamaniach sa
Elianna neodváži premeškať šancu… Možno je to jediný človek, ktorý
dokáže zaceliť rany na jej tele, srdci i duši.
Stále hľadáte nejaké knihy on-line a už Vás nebaví prechádzať všetky e-shopy?
Nájdite všetky knihy, ktoré si chcete kúpiť. Pridajte si ich do košíka a nechajte nás, aby sme porovnali ceny a dostupnosť e-shopov s knihami a zobrazili Vám tie najvýhodnejšie ponuky!
Potom už stačí len prejsť do vybraného e-shopu a knihy si objednať...