Autorka reaguje na soudobou snahu po metodologické inovaci
translatologie jako integrované disciplíny. Analyzuje témata, která
se v translatologii prosazují od r. 1990, a konfrontuje teoreticky
i metodologicky českou tradici s hlavním proudem západní
translatologie. Nadčasovost české teorie překladu Levého
dokumentuje jak na základě empirického výzkumu, tak v současných
teoreticko-metodologických konfrontacích doprovázených snahou po
zpřístupnění a integraci Levého.
Vlado a Helena, manželia, úplne obyčajní, v úplne bežnom manželstve
s jednou dcérou. Zabezpečení, bez konfliktov, bez lásky.
Spolubývajúci, ktorí zabudli, že kedysi to medzi nimi iskrilo.
Helena si to uvedomuje, no vôbec netuší, čo je potrebné zmeniť, aby
to opäť fungovalo. Vlado zatiaľ žije svojimi hobby a zrejme mu nič
nechýba... Helena sa teda posadí za internet a začne blúdiť a
snívať bez neho. Ako dlho sa dá takto žiť? Až dovtedy, kým vám vaše
dieťa, hoci nevedomky, nastaví reálne zrkadlo. Nie je však už
neskoro niečo si z toho vziať?
Stále hľadáte nejaké knihy on-line a už Vás nebaví prechádzať všetky e-shopy?
Nájdite všetky knihy, ktoré si chcete kúpiť. Pridajte si ich do košíka a nechajte nás, aby sme porovnali ceny a dostupnosť e-shopov s knihami a zobrazili Vám tie najvýhodnejšie ponuky!
Potom už stačí len prejsť do vybraného e-shopu a knihy si objednať...