Prekladateľ Goetheho faustovských textov Milan Richter zaradil do
knihy MALÝ FAUST jednak svoj preklad Prafausta (ten vyšiel po prvý
raz r. 2000 v limitovanej bibliofiLskej edícii ako Faust a
Margaréta a o rok nato získal Cenu Jána Hollého 2001 za básnický
preklad) a jednak vybrané, kľúčové scény z Fausta I (preložené
pôvodne pre divadelné stvárnenie celého Fausta, t. j. Fausta I, II,
na doskách činohry SND v Bratislave v r. 2010 – 2012), doplnené o
stovky veršov preložené neskôr. Kniha obsahuje aj výber Goetheho
výrokov o Faustovi, štúdiu prof. J. Boora k Prafaustovi a
prekladateľské poznámky M. Richtera k jeho práci na tomto
dlhoročnom projekte. Slovenskému čitateľovi sa po prvý raz dostáva
do rúk „Faust v prvotnej podobe", vytvorený 25-ročným Goethem,
spolu s vrcholnými scénami nemeckého i svetového klasického diela,
scénami, ktoré písal tento génius už ako zrelý básnik a dramatik.
Na brehu Ženevského jazera stojí zámok Atlantis, v ktorom sa
schádza 7 sestier, aby pochovali svojho nevlastného otca. Jeho
posledná vôľa však obsahuje niečo, čo ich všetky prekvapí. Dozvedia
sa, v ktorej krajine majú hľadať svoj skutočný pôvod. Maia, ktorá
je prvou zo sestier, neváha a rozhodne sa vypátrať, kým je a kam
patrí. Pátranie po jej osude ju zavedie do slnkom zaliateho Rio de
Janeira, do starobylej vily, kde objaví informácie o žene menom
Izabela Bonifacio. Práve Izabela žila v dome na začiatku 20.
storočia a patrila k najvyššej vrstve miestnej smotánky. Maia sa
ponorí do neuveriteľného životného príbehu Izabely a popri tom
rozplieta aj svoj vlastný.
Stále hľadáte nejaké knihy on-line a už Vás nebaví prechádzať všetky e-shopy?
Nájdite všetky knihy, ktoré si chcete kúpiť. Pridajte si ich do košíka a nechajte nás, aby sme porovnali ceny a dostupnosť e-shopov s knihami a zobrazili Vám tie najvýhodnejšie ponuky!
Potom už stačí len prejsť do vybraného e-shopu a knihy si objednať...