Bulgakovov román Majster a Margaréta nie je nášmu čitateľovi
neznámy - v slovenskom preklade prvý raz vyšiel v roku 1968, no
toto vydanie vychádzalo z jedinej vtedajšej dostupnej verzie textu,
ktorý v ZSSR cenzurovali. Nový preklad Jána Štrassera prináša úplný
text tohto najvýznamnejšieho diela ruskej literatúry 20. storočia.
Moskvu navštívi diabol Woland so svojou suitou a život Moskovčanov
sa prudko zmení: začnú sa diať nadprirodzené veci - neuveriteľné
príbehy, fantazmagórie, mystifikácie. Medzitým muž, ktorý si hovorí
majster, píše román o stretnutí Ježiša Krista s Pilátom Pontským.
Keď majster zmizne, jeho družka Margaréta je ochotná zapredať dušu
diablovi, aby sa dozvedela, čo je s majstrom. Woland jej vyhovie a
dočasne ju vezme do svojich služieb.
Je ťažké nájsť samého seba a na svete je naozaj množstvo ľudí,
ktorí to nikdy nedokážu. Ally d'Apliese sa však rozhodne, že si
nenechá utiecť život pomedzi prsty. Je rozhodnutá zistiť, kým je, a
tak nasmeruje svoju cestu k mrazivému severu, dostala totiž
indíciu, aby jej hľadanie išlo ľahšie. Tou indíciou je životopis
nórskeho hudobného skladateľa, ktorý žil v 19. storočí. Po príchode
do Nórska ju okúzli hudobný svet, ktorý je s jej životom spojený
viac, ako doteraz tušila. Jej osud sa však začne rozmotávať až
vtedy, keď narazí na Annu Ladvik, nie príliš slávnu speváčku, ktorá
vystúpila v prvom predstavení Griegovej legendárnej hudby na motívy
Ibsenovho Peera Gynta. Až vďaka nej začne Ally rozumieť tomu, kým
vlastne je.
Stále hľadáte nejaké knihy on-line a už Vás nebaví prechádzať všetky e-shopy?
Nájdite všetky knihy, ktoré si chcete kúpiť. Pridajte si ich do košíka a nechajte nás, aby sme porovnali ceny a dostupnosť e-shopov s knihami a zobrazili Vám tie najvýhodnejšie ponuky!
Potom už stačí len prejsť do vybraného e-shopu a knihy si objednať...