Nejznámější česká báseň o lásce a smrti, Máchův „Máj“, ve
zvukomalebném překladu do němčiny rakousko-českého básníka Ondřeje
Cikána (*1985). Dvojjazyčné, zrcadlové vydání s ilustracemi
Antonína Šilara (*1986). Oproti prvnímu vydání (Labor 2012) upravil
překladatel určité nepřesnosti a doslov. Ondřej Cikán přeložil do
němčiny mj. básně Otokara Březiny („Geheimnisvolle Weiten“, Kétos
2019), J.H. Krchovského („Mumie auf Reisen“, Kétos 2018) a „Krvavý
román“ Josefa Váchala (Kétos 2019). Je znám pro svou preciznost a
radikálně poetický přístup. „Es war spät Abend – erster Mai –
abends der Mai – war Liebeszeit." Mit diesen Worten beginnt das
Kurzepos über Liebe und Tod des tschechischen Romantikers Karel
Hynek Mácha (1810–1836). Ein Räuberhauptmann wird hingerichtet,
weil er die Verführung seiner Geliebten gerächt hat. In
eindrucksvollen Bildern verabschiedet er sich von der Erde. Das
Kurzepos „Mai“ ist nicht nur eines der wichtigsten Werke der
Romantik, es diente auch wegen seines avantgardistischen
Bilderreichtums den tschechischen Surrealisten als Vorbild und
stellt bis heute ein Fundament der tschechischen Dichtung dar. Die
lautmalerische Übersetzung des österreichisch-tschechischen
Dichters Ondřej Cikán (*1985) ist die erste, die die formalen
Eigenheiten des Originals nachahmt. Da diese zum Teil in einer
gewissen rhythmischen Freiheit bestehen, gelingt es Cikán, auch den
Inhalt besonders präzise zu übertragen. Gegenüber der ersten
Ausgabe (Labor 2012) hat der Übersetzer einige Ungenauigkeiten
korrigiert und das Nachwort erweitert. Illustriert von Antonín
Šilar (*1986).
Nedokončené príbehy Númenoru a Stredozeme sú súborom príbehov,
ktoré pokrývajú celé časové pásmo od prehistorických Starých časov
Stredozeme, detailne opisovaných v Silmarillione, až po Vojnu o
Prsteň, ktorou vrcholí trilógia Pán prsteňov. Netvoria ucelený
dejový prúd, ale ponúkajú čitateľovi ojedinelú možnosť zoznámiť sa
s neskoršími či podrobnejšími verziami príbehov, s ktorými sa už
stretol v predchádzajúcich knihách, nahliadnuť do procesu
Tolkienovej tvorby a znalosť už známych dejov obohatiť o doposiaľ
nepublikované úryvky a zlomky rozprávania. Obsiahly zväzok z
autorovej pozostalosti usporiadal a komentárom a poznámkami doplnil
Tolkienov syn Christopher, ktorý je aj autorom bohatého
informatívneho registra. Z tvorby J.R.R. Tolkiena postupne vyšlo
viacero titulov, ktoré sú samostatné a nie je nutné čítať ich po
poradí, okrem titulu Hobit, na ktorý nadväzuje trilógia Pán
prsteňov: 1. The Hobbit (originál vyšiel v roku 1937; v slovenčine
Hobit) 2. The Lord of the Rings (originál vyšiel v roku 1954 – 55;
v slovenčine Pán prsteňov) 3.The Silmarillion (originál vyšiel z
pozostalosti v roku 1977; v slovenčine Silmarillion) 4. The History
of Middle-earth (doslova „História Stredozeme“) alebo Unfinished
Tales (doslova Nedokončené príbehy) ( originál vyšiel z
pozostalosti) 5. The Children Of Húrin (originál vyšiel z
pozostalosti v roku 2007; v slovenčine Húrinove deti)
Stále hľadáte nejaké knihy on-line a už Vás nebaví prechádzať všetky e-shopy?
Nájdite všetky knihy, ktoré si chcete kúpiť. Pridajte si ich do košíka a nechajte nás, aby sme porovnali ceny a dostupnosť e-shopov s knihami a zobrazili Vám tie najvýhodnejšie ponuky!
Potom už stačí len prejsť do vybraného e-shopu a knihy si objednať...