Nový projekt nakladatelství Argo přináší reprezentativní výbor z
díla Jacka Kerouaca. Volnou řadu jeho próz zahajuje svazek
spojující dnes již klasické překlady dvou kratších textů. Mag vyšel
v přetlumočení Olgy Špilarové poprvé v roce 1984. Překladatelka se
tehdy ujala nesnadného úkolu:převést do češtiny specifický záznam
černošského dialektu, kterým navíc promlouvá desetiletý chlapec.
Mag je v Kerouacově díle svým způsobem výjimečný text, jak
jazykovou stylizací, tak faktem, že vypravěčem příběhu není
zřetelně identifikované autorovo alter ego jako ve většině jeho
nejznámějších knih. Na druhou stranu do kontextu díla velmi dobře
zapadá, díky citlivosti a dychtivosti, s jakou dětský vypravěč
vnímá a vstřebává svět a zážitky, které nabízí. Překladatelka jazyk
příběhu přetlumočila citlivě, působivě i nadčasově: její překlad
vychází již potřetí, s minimem úprav. Satori v Paríži je oproti
Magovi vyhroceným příkladem Kerouacovy snahy odvrhnout všechny
stylizace a eliminovat hranice mezi životem a literaturou. Text je
záznamem skutečné Kerouacovy cesty do Evropy, do Paříže a Bretaně,
kde pátral po historii svých dávných předků. Vypravěčům obou textů
je společná vnímavost ke všem událostem cesty, snaha ve všech
nalézt krásu a hlubší smysl - dokonce osvícení, ono nesdělitelné
satori zenbuddhistické filosofie, které může posvětit libovolný
okamžik. Satori v Paříži poprvé vyšlo časopisecky už v roce 1967 v
překladu Jana Válka, prvního překladatele Jacka Kerouaca do
češtiny. Na průkopnické počiny Olgy Špilarové a Jana Válka navazuje
argovský projekt, který zachycuje různé polohy Kerouacova díla a
vytváří relativně ucelený portrét tohoto pozoruhodného autora,
vyznavače svobodného žití i psaní, nadšeného pozorovatele a
kronikáře zázračných a intenzivních zážitků nalézaných v zdánlivě
každodenní skutečnosti i na cestách-únicích ze všednosti.
Vývoj ceny
Aktuálna Ø cena knihy Mag & Satori v Paríži - Jack Kerouac je 8,69 €
Nedokončené príbehy Númenoru a Stredozeme sú súborom príbehov,
ktoré pokrývajú celé časové pásmo od prehistorických Starých časov
Stredozeme, detailne opisovaných v Silmarillione, až po Vojnu o
Prsteň, ktorou vrcholí trilógia Pán prsteňov. Netvoria ucelený
dejový prúd, ale ponúkajú čitateľovi ojedinelú možnosť zoznámiť sa
s neskoršími či podrobnejšími verziami príbehov, s ktorými sa už
stretol v predchádzajúcich knihách, nahliadnuť do procesu
Tolkienovej tvorby a znalosť už známych dejov obohatiť o doposiaľ
nepublikované úryvky a zlomky rozprávania. Obsiahly zväzok z
autorovej pozostalosti usporiadal a komentárom a poznámkami doplnil
Tolkienov syn Christopher, ktorý je aj autorom bohatého
informatívneho registra. Z tvorby J.R.R. Tolkiena postupne vyšlo
viacero titulov, ktoré sú samostatné a nie je nutné čítať ich po
poradí, okrem titulu Hobit, na ktorý nadväzuje trilógia Pán
prsteňov: 1. The Hobbit (originál vyšiel v roku 1937; v slovenčine
Hobit) 2. The Lord of the Rings (originál vyšiel v roku 1954 – 55;
v slovenčine Pán prsteňov) 3.The Silmarillion (originál vyšiel z
pozostalosti v roku 1977; v slovenčine Silmarillion) 4. The History
of Middle-earth (doslova „História Stredozeme“) alebo Unfinished
Tales (doslova Nedokončené príbehy) ( originál vyšiel z
pozostalosti) 5. The Children Of Húrin (originál vyšiel z
pozostalosti v roku 2007; v slovenčine Húrinove deti)
Stále hľadáte nejaké knihy on-line a už Vás nebaví prechádzať všetky e-shopy?
Nájdite všetky knihy, ktoré si chcete kúpiť. Pridajte si ich do košíka a nechajte nás, aby sme porovnali ceny a dostupnosť e-shopov s knihami a zobrazili Vám tie najvýhodnejšie ponuky!
Potom už stačí len prejsť do vybraného e-shopu a knihy si objednať...