Hungaristka a překladatelka Simona Kolmanová přibližuje českému
čtenáři na základě překladů tři významné osobnosti maďarské
literatury 19. století – Mihálye Vörösmartyho, Jánose Aranye a
Sándora Petöfiho. Ačkoli byla z maďarské poezie daného období
přeložena do češtiny tvorba pouze těchto autorů, lze říci, že tito
básníci představují dostatečně reprezentativní výběr. Zároveň však
pokrývají značně široké spektrum tvorby, na němž lze ukázat nejen
vývoj a rysy maďarské literatury, ale také přiblížit obecnější
problematiku překladatelské praxe a otázky spojené s českými
překlady z maďarštiny. Studie Simony Kolmanové tak navzájem
kombinuje přístup literárně historický s přístupem teoreticko
překladatelským ve snaze uvést českého čtenáře do blízkosti
"původního" světa maďarských literárních děl a přispět k jejich
lepšímu pochopení.
Je ťažké nájsť samého seba a na svete je naozaj množstvo ľudí,
ktorí to nikdy nedokážu. Ally d'Apliese sa však rozhodne, že si
nenechá utiecť život pomedzi prsty. Je rozhodnutá zistiť, kým je, a
tak nasmeruje svoju cestu k mrazivému severu, dostala totiž
indíciu, aby jej hľadanie išlo ľahšie. Tou indíciou je životopis
nórskeho hudobného skladateľa, ktorý žil v 19. storočí. Po príchode
do Nórska ju okúzli hudobný svet, ktorý je s jej životom spojený
viac, ako doteraz tušila. Jej osud sa však začne rozmotávať až
vtedy, keď narazí na Annu Ladvik, nie príliš slávnu speváčku, ktorá
vystúpila v prvom predstavení Griegovej legendárnej hudby na motívy
Ibsenovho Peera Gynta. Až vďaka nej začne Ally rozumieť tomu, kým
vlastne je.
Stále hľadáte nejaké knihy on-line a už Vás nebaví prechádzať všetky e-shopy?
Nájdite všetky knihy, ktoré si chcete kúpiť. Pridajte si ich do košíka a nechajte nás, aby sme porovnali ceny a dostupnosť e-shopov s knihami a zobrazili Vám tie najvýhodnejšie ponuky!
Potom už stačí len prejsť do vybraného e-shopu a knihy si objednať...