Tone Hodnebo Norvégia egyik legjelentősebb kortárs költője. A
Jótállás az igazságért versei örvényként vonzzák magukhoz az
olvasót, és mutatják meg a szabadulás lehetőségét egy érzelmi
megrázkódtatás idején. Hodnebo versei határvonalként húzódnak
aközött, amit közvetlenül tapasztalunk, és aközött, amit
megpróbálunk elmagyarázni valaki másnak. Megmutatják, hogy mindaz,
amiről azt gondoltuk, elveszett, az emlékezet mélyén megtalálható.
Tone Hodnebo (1962) norvég költő, műfordító, szerkesztő. Emily
Dickinson és Anne Carson norvég fordítója, költészetét számos
irodalmi díjjal ismerték el. A. Dobos Éva (1955) műfordító. Kortárs
norvég irodalmat fordít magyarra, többek között Jon Fosse és Karl
Ove Knausgard prózai műveit. Oslóban él. A Magyar Műfordítók
Egyesületének tagja. Az Európai Unió támogatásával megjelenő
Határhelyzetek sorozat darabja.
Je ťažké nájsť samého seba a na svete je naozaj množstvo ľudí,
ktorí to nikdy nedokážu. Ally d'Apliese sa však rozhodne, že si
nenechá utiecť život pomedzi prsty. Je rozhodnutá zistiť, kým je, a
tak nasmeruje svoju cestu k mrazivému severu, dostala totiž
indíciu, aby jej hľadanie išlo ľahšie. Tou indíciou je životopis
nórskeho hudobného skladateľa, ktorý žil v 19. storočí. Po príchode
do Nórska ju okúzli hudobný svet, ktorý je s jej životom spojený
viac, ako doteraz tušila. Jej osud sa však začne rozmotávať až
vtedy, keď narazí na Annu Ladvik, nie príliš slávnu speváčku, ktorá
vystúpila v prvom predstavení Griegovej legendárnej hudby na motívy
Ibsenovho Peera Gynta. Až vďaka nej začne Ally rozumieť tomu, kým
vlastne je.
Stále hľadáte nejaké knihy on-line a už Vás nebaví prechádzať všetky e-shopy?
Nájdite všetky knihy, ktoré si chcete kúpiť. Pridajte si ich do košíka a nechajte nás, aby sme porovnali ceny a dostupnosť e-shopov s knihami a zobrazili Vám tie najvýhodnejšie ponuky!
Potom už stačí len prejsť do vybraného e-shopu a knihy si objednať...