První ucelený český překlad Rilkeho francouzských básní doplněný
vysvětlivkami a komentáři v synoptickém vydání. Přeložil a
komentáři vybavil Miloš Kučera, obraz na obálce Vladimír Véla.
Rilke je výsostně básníkem německého jazyka. Složil stovky
německých básní a jaksi mimo i přes čtyři sta básní ve
francouzštině. Část z nich přeložil například Vladimír Holan. Náš
překlad vychází ze Sämtliche Werke (Bd. II), které opakovaně
vydával Rilke-Archiv pod vedením Ernsta Zinna (konkrétně z vydání
Insel Verlag, 1987). Rilkovy francouzské básně nejsou žádným
rozmarem, ale svého druhu jeho dalším, už posledním vrcholem, či
alespoň stoupáním k němu. Pro veřejnost i většinu fanoušků,
rilkologů a badatelů jsou současně ale neznámým dílem.
Silmarillion opisuje všetky najdôležitejšie udalosti imaginárneho
Sveta, od jeho stvorenia v hudbe Ainur po koniec Tretieho veku.
Príbehy hovoria o vzniku Stredozeme, o jej mytológii a najstaršej
histórii, o národoch, ktoré v nej žili v dobách pred veľkými
udalosťami v knihe Pán Prsteňov. Rozpráva o osude troch klenotov –
silmarillov – ktoré vyrobil najnadanejší z elfov Fëanor, a ktorých
sa zmocnil Morgoth. Príbehy a legendy ústrednej časti knihy sa
zaoberajú veľkými udalosťami Prvého veku. Rozprávajú o božských
mocnostiach Valar a Maiar, ich temných protipóloch Melkorovi a
Sauronovi, opisujú pád pyšného kráľovstva Númenor až po odchod
Tých, ktorí niesli Prstene, čo podrobne vykresľuje kniha Pán
Prsteňov. Silmarillion je tak pôsobivá kniha, až zvádza
nepochybovať o tom, či opisuje skutočné dejiny skutočného sveta.
Knihu preložil Branislav Varsik.
Stále hľadáte nejaké knihy on-line a už Vás nebaví prechádzať všetky e-shopy?
Nájdite všetky knihy, ktoré si chcete kúpiť. Pridajte si ich do košíka a nechajte nás, aby sme porovnali ceny a dostupnosť e-shopov s knihami a zobrazili Vám tie najvýhodnejšie ponuky!
Potom už stačí len prejsť do vybraného e-shopu a knihy si objednať...