„Nemůžete vědět, co jsem zač, pokud jste nepřečetli knížku, která
se jmenuje Dobrodružství Toma Sawyera; ale na tom vlastně nesejde.
Tu knížku napsal pan Mark Twain, a co tam píše, je pravda, teda
zvalný části. To dá rozum, sem tam si něco přibarvil... Na
tom nic není. Neznám člověka, kterej by čas od času vněčem
nezalhal.“ To jsou slova Hucka Finna, jimiž začíná slavný americký
román, jenž se stal po právu jedním zpilířů moderní americké
prózy. Jeho první americké vydání vroce 1885 způsobilo
autorovi řadu nepříjemností. Zněkterých knihoven byla kniha
dokonce stažena jako dílo poskytující špatný příklad mládeži.
Nebylo divu. Vybrat si za vypravěče mladého bezdomovce Hucka,
nechat ho suprchlým černochem Jimem plout na voru téměř dva
tisíce kilometrů znamenalo obrátit naruby představu „amerického
snu“ o úspěchu a blahobytu. Byl to odvážný pohled - pohled člověka,
který vmnoha ohledech předběhl svou dobu. Román dokáže
oslovit i současné čtenáře svým humorem i smutkem, svou upřímností
i touhou po svobodě, stejně mocnou jako proud řeky Mississippi,
která protéká celým Huckovým vyprávěním. I dnes vnímáme Huckův
příběh zprvu okouzleni romantikou dalekých cest, později ho však
čteme i jinýma očima, a pokaždé nacházíme další souvislosti.
Dobrodružství Huckeberryho Finna nyní vychází vnovém překladu
Jany Mertinové, který vyprávění dodal nebývalou svěžest a
přitažlivost. Přiměje vás kpláči i ksmíchu
zároveň, jak budete znovu shrdiny prožívat jejich naděje i
zklamání. Preklad: Jana Mertinová
Stále hľadáte nejaké knihy on-line a už Vás nebaví prechádzať všetky e-shopy?
Nájdite všetky knihy, ktoré si chcete kúpiť. Pridajte si ich do košíka a nechajte nás, aby sme porovnali ceny a dostupnosť e-shopov s knihami a zobrazili Vám tie najvýhodnejšie ponuky!
Potom už stačí len prejsť do vybraného e-shopu a knihy si objednať...