Chuť domova
Knihu kúpite v
1 e-shope
od
15,39 €
Knihyprekazdeho.sk
15,39 €
Skladom
(dodanie do 3 dní)
Krátky popis
Chuť domova je dojímavý príbeh o strate, nádeji a sile nových
začiatkov. Fliss po matkinej smrti objaví rodinu, o ktorej nikdy
netušila, a vydá sa na anglický vidiek s jediným cieľom, nájsť
blízkych, kým nie je neskoro. Na starej farme odhaľuje tajomstvá
minulosti aj city, ktorým sa dlho bránila. Román britskej autorky
Heidi Swain je nežným rozprávaním o domove, ktorý nemusí byť
miesto, ale pocit, že sme konečne tam, kam patríme. Ukážka:
Okamžite som bola pri ňom a objala ho. Silno si ma pritisol a ja
som ho pobozkala. Dychtivým bozkom, ktorý mi opätoval so stonaním,
aké som uňho ešte nepočula. Telo som k nemu pritlačila ešte viac.
Ako jeden sme zakopli a môj chrbát sa dotkol balíkov slamy. Eliot
ma bez námahy zdvihol na stoh. Prešla som mu prstami po hrudi,
zatiaľ čo jeho ruky ma držali za tvár, a on sa opäť celým telom
posunul bližšie a vkĺzol mi medzi nohy. Naše bozky boli drsné a
vzrušujúce a môj chrbát sa v reakcii na ne prehýbal. Nohy som mu
pevne obopla okolo pása a naliehavo som si ho pritiahla bližšie k
sebe. Koža jeho bundy medzi nami bola tvrdá – aspoň myslím, že to
bola bunda... Len na krátky okamih sa opäť odtiahol a naše oči sa
stretli. Trochu som uvoľnila stisk a on sa usmial, jeho dych bol
rovnako ťažký a rýchly ako môj. Na tých pár sekúnd sme poľavili v
ostražitosti a uvoľnili sme zábrany. V tom krátkom okamihu sme si
dovolili zložiť masky. Priznali sme si, čo cítime. Keby sa
neodtiahol, určite by som nedokázala prestať. Ale on to urobil...
„Panebože, Eliot,“ zalapala som po dychu. „Prepáč. To bolo
šialené!“ Pustil ma a ja som zoskočila zo stohu. Tvár mi planula
omamnou zmesou túžby, šoku a hanby. „A ja som si pritom myslel,“
povedal s úsmevom, „že to bolo úplne dokonalé.“ Mal pravdu. Bolo to
dokonalé, ale vzhľadom na to, že sme si sľúbili, že to nedovolíme,
bolo to aj zakázané. „Vieš, ako to myslím,“ povedala som a cítila,
ako mi srdce bije ešte rýchlejšie než počas behu. „Nemala som to
urobiť. Netuším, čo to do mňa vošlo.“ Eliot sa na mňa pozrel a
mierne naklonil hlavu. „No,“ pousmial sa a napravil si bundu, „budú
za tým pravdepodobne dve možnosti. Buď si konečne podľahla mojim
neuveriteľne mužným črtám, alebo to bolo číre uvoľnenie z toho, že
tvoj skvelý nápad konečne dostal zelenú.“ Neudržala som sa a
vyprskla od smiechu – z čistej úľavy, že to celé dokázal zľahčiť.
„Alebo aj oboje,“ pokračoval, akoby uvažoval nad zložitým
fyzikálnym javom. „Mne je to jedno. V každom prípade to bol parádny
bozk.“ „To áno,“ vydýchla som zachrípnutým hlasom. „Bol.“ Bol ešte
lepší, než som si ho vo svojej fantázii predstavovala – a to som si
ho predstavovala často. „Ale,“ dodal, „asi by sme to nemali
zopakovať...“ Bolo to bolestivé, ale mala som rovnaký názor.
„Určite nie,“ prikývla som. „Bola to len taká výnimočná chvíľková
slabosť. Porušenie nášho sľubu, že svoje city budeme držať na
uzde.“ „Tvoja slabosť,“ podpichol ma. „Ja som len tak stál, keď ty
si...“ „No dovoľ,“ skočila som mu do reči. „Veď si mi to opätoval.“
„Bolo by neslušné, keby som to neurobil.“ Tým sa vôbec nevytvára
odstup od toho, čo sa práve stalo. Bolo to príliš koketné. „No, to
je jedno,“ pokračovala som a pokúšala sa urobiť hrubú čiaru. „Ako
si povedal, bola to spontánna reakcia na to, že môj nápad dostal
zelenú.“ „Áno, tak to pravdepodobne bolo.“ Chvíľu sme stáli v tichu
a potom opäť urobil krok ku mne. „Ale ide o to,“ začal, „že som
premýšľal o našej dohode a nie som si istý...“ „Fliss?“ ozval sa
dedkov hlas z dvora a my sme sa od seba odtrhli. „Áno,“ ozvala som
sa. Môj hlas znel prekvapivo normálne vzhľadom na to, čo sa práve
stalo. „Som tu. Už idem.“ Eliot sa usmial a ja som presne vedela,
na čo myslí. „Mal by som ísť,“ povedal a zamieril k dverám stodoly.
„Volajú ma do práce. Ale som rád, že som ti dnes aspoň trochu
pomohol.“ Zaujímalo ma, či tým myslel úlohu sprostredkovateľa medzi
mnou a dedkom – ktorá sa napokon ukázala ako zbytočná –, alebo
svoju druhú „úlohu“: byť ochotným príjemcom mojich náhle
prebudených vášní. A chcela som vedieť aj to, čo presne chcel
povedať o našej dohode, ktorú si zrejme rozmyslel... „Povedal ti
to?“ spýtal sa starý otec a vošiel do stodoly. „Povedal ti, že som
si to rozmyslel?“ „Áno, dedko,“ povedala som a ponáhľala som sa ho
objať. „A ja som taká nadšená. Tento projekt naozaj zviditeľní
farmu Fenview.“ Silno ma objal späť a ja som pocítila čistú radosť.
„Stále však nie som úplne presvedčený o tom, aby si do toho dávala
vlastné peniaze,“ dodal, keď sme sa od seba odtiahli. „Poďme späť
do domu,“ navrhla som, „a môžeme si to všetko poriadne vysvetliť.“
„Uvidíme sa neskôr,“ povedal Eliot. „A nie že by sa ma to týkalo,
ale myslím si, že si sa rozhodol správne, Bill. Fliss je veľmi
ambiciózna a vášnivá žena – určite to dotiahne do úspešného konca.“
„To máš pravdu, chlapče,“ súhlasil starý otec. „Je ako tie ríbezle,
ktoré milujem,“ žmurkol Eliot, keď si natiahol rukavice. „Navonok
je jemná, ale vnútri má poriadnu silu.“