Budget Cut

a nájsť najvýhodnejšiu cenu za celú objednávku
Knihu kúpite v 2 e-shopoch od 33,25 €

Ak sa vám po kliknutí na tlačidlo "Do obchodu" nezobrazí stránka knihy vo vybranom e-shope, je potrebné vypnúť AdBlock vo vašom prehliadači pre našu stránku. Návod na vypnutie je napríklad na adrese https://www.sme.sk/dok/20466299/ako-vypnut-adblock-na-sme-sk-whitelist.

Budget Cut kúpite na Knihyprekazdeho.sk
Knihyprekazdeho.sk
33,25 €
Skladom (dodanie do 3 dní)

Budget Cut kúpite na Panta Rhei
Panta Rhei
33,25 €
Skladom (dodanie do 3 dní)

Krátky popis
4 princípy efektívneho marketingu s akýmkoľvek rozpočtom a so skúsenosťami najlepších marketérov. Ak chcete z marketingovej investície vysekať čo najviac, musíte sa zbaviť balastu a vecí, ktoré vás brzdia. Sú to: Nezmysly, prístup nedá sa, nejasné ciele a predvídateľné rozmýšľanie. Prvé tri budujú dôveru v marketing a posledná hovorí o inovácii, ktorá zvyšuje hodnotu marketingových investícií (a zároveň znižuje šancu, že vám prácu vezme robot).
Vývoj ceny
Aktuálna Ø cena knihy Budget Cut je 33,25 €

Naše tipy


Temná veža 3: Pustatiny
V treťom pokračovaní slávnej fantasy série z pera Stephena Kinga sledujeme cestu pištoľníka Rolanda Deschaina a jeho spoločníkov, ktorí neúnavne kráčajú v ústrety záhadami opradenej Temnej veži. Roland zmenil osud, ka, po tom, čo v New Yorku zachránil život malému chlapcovi Jakovi Chambersovi. Obaja teraz existujú v dvoch oddelených svetoch, hoci sa paradoxne delia o rovnaké spomienky. Rolandovi, Susannah a Eddiemu sa podarí vtiahnuť Jaka do Stredsveta, aby cez mestské ruiny pokračovali po ceste lúča k vytúženému cieľu. Roland a jeho priatelia, prenasledovaní záhadným nestarnúcim cudzincom, prechádzajú v hrôzostrašnom novom svete, ktorý je zvrátenou verziou nášho, cez pustatinu večného zatratenia. Na pištoľníka čakajú odhalenia, kto a čo ho poháňa vpred. Zároveň však musí čeliť légii nepriateľov, pričom niektorí z nich sú viac a iní menej ľudskí. Z anglického originálu The Waste Land (Scribner, an Imprint of Simon Schuster Inc., New York 2003) preložil Michal Jedinák. Verše preložila Jana Kantorová-Báliková.