Dantova Božská komedie (Commedia – přívlastek „Božská“ v názvu
připojil až později Boccaccio) je jedním ze základních literárních
děl světové historie, které po celá staletí dodnes inspiruje mnohé
umělce a pro každého, kdo se nechá vést uhrančivým rytmem nekonečné
řady tercín, zůstává zdrojem úchvatného čtenářského dobrodružství.
Dantova cesta záhrobní říší je především symbolickým obrazem
lidského života, hledání pravé cesty, a naléhavost úkolu pracovat
na zhodnocení vlastního života pociťuje člověk dnes stejně jako ve
středověku i kdykoliv jindy v historii. Danta, který podle
vlastních slov na prahu věku zralosti zabloudil, provází na cestě
peklem a očistcem římský básník Vergilius, na prahu ráje se pak
básníkovou průvodkyní stává milovaná Beatrice, ztělesnění ideální,
absolutní lásky. Nemůže tomu být jinak, vždyť láska je nejvyšší
hodnotou. Božská komedie byla v českém literárním prostředí známá
už od doby Karla IV. Od 19. století, kdy se utvářela novodobá česká
literatura, se pak stala výzvou pro nejlepší české překladatele
(Jaroslava Vrchlického, O. F. Bablera a další), nejnověji se k nim
připojil Vladimír Mikeš, jehož překlad vychází nyní ve druhém
vydání.
Tessa je slušne vychované dievča, ktoré randí s milým, spoľahlivým
chlapcom. V živote má jasný cieľ, ambície a matku, ktorá dohliada,
aby to tak zostalo. Lenže hneď v prvý deň na vysokoškolskom
internáte narazí na Hardina, chalana so strapatými hnedými vlasmi,
sebavedomým britským prízvukom a s pírsingom v pere a ten jej
nabúra všetky ideály, v ktoré dovtedy verila. Hardin však zďaleka
nie je ideál. Je drzý – dokonca až po hranicu krutosti. Vzhľadom na
jeho správanie by ho Tessa mala nenávidieť. A aj nenávidí, až kým
sa s ním neocitne sama v jeho izbe. Stačí jediný bozk. V jednej
chvíli jej Hardin vraví, aká je nádherná, no vzápätí trvá na tom,
že pre ňu nie je ten pravý a odstrkuje ju. Napriek svojim
bezohľadným spôsobom Tessa pociťuje neodbytné nutkanie preniknúť mu
hlbšie pod kožu a pod nánosom lží objaviť skutočného Hardina. Tessa
má dokonalého priateľa. Prečo sa teda usiluje prekonať vlastnú
urazenú pýchu a zbaviť Hardina predsudkov o poctivých dievčatách?
Prečo dovolí, aby jej ubližoval? Žeby v tom bola láska? Tessin
život už nikdy nebude taký ako predtým... Z anglického originálu
After (Gallery Books, New York 2014) preložil Peter Tkačenko.
Stále hľadáte nejaké knihy on-line a už Vás nebaví prechádzať všetky e-shopy?
Nájdite všetky knihy, ktoré si chcete kúpiť. Pridajte si ich do košíka a nechajte nás, aby sme porovnali ceny a dostupnosť e-shopov s knihami a zobrazili Vám tie najvýhodnejšie ponuky!
Potom už stačí len prejsť do vybraného e-shopu a knihy si objednať...