Stylizovaná románová kronika Až se hnou vody (v definitivní podobě
vydaná rusky roku 1872) zůstala u nás na rozdíl od Leskovových
známých povídek a románů stranou pozornosti – česky vyšla poprvé a
naposledy před více než sto dvaceti lety (1903). Nový překlad Jana
Machonina potvrzuje neobyčejnou živost a modernost této prózy, v
níž Leskov více než jinde opustil formu románu, využíval odcizené
perspektivy jakoby filmového vypravěče a ve střídání různých
stylových rovin výrazně obohatil jazyk prvky odposlouchané reci. Do
bezmála idylického prostředí jednoho ruského městečka, zvláště
malého společenství jeho pravoslavných duchovních, proniká
atmosféra moderní doby, volnomyšlenkářství a nihilismus, jak se
tehdy nové myšlenkové proudy v Rusku označovaly. Tyto střety
probouzejí k životu zápletky, jejichž bizarnost nabývá místy až
absurdních poloh. Tak Leskov utkal podivuhodnou sít směšných i
dojemných příhod, z níž vyvstává působivý obraz duchovní a
materiální podstaty Ruska 19. století v celé jeho složitosti.
Stále hľadáte nejaké knihy on-line a už Vás nebaví prechádzať všetky e-shopy?
Nájdite všetky knihy, ktoré si chcete kúpiť. Pridajte si ich do košíka a nechajte nás, aby sme porovnali ceny a dostupnosť e-shopov s knihami a zobrazili Vám tie najvýhodnejšie ponuky!
Potom už stačí len prejsť do vybraného e-shopu a knihy si objednať...