150 phrases anglaises vraiment utiles - Jenny Smith

a nájsť najvýhodnejšiu cenu za celú objednávku
Knihu kúpite v 1 e-shope od 2,53 €

Ak sa vám po kliknutí na tlačidlo "Do obchodu" nezobrazí stránka knihy vo vybranom e-shope, je potrebné vypnúť AdBlock vo vašom prehliadači pre našu stránku. Návod na vypnutie je napríklad na adrese https://www.sme.sk/dok/20466299/ako-vypnut-adblock-na-sme-sk-whitelist.

150 phrases anglaises vraiment utiles - Jenny Smith kúpite na Panta Rhei
Panta Rhei
2,53 €
Skladom (dodanie do 3 dní)

Krátky popis
Description du produit Présentation de l'éditeur Voulez-vous comprendre l'anglais courant et non seulement que des phrases de "manuels" ?J'ai enseigné l'anglais pendant plusieurs années et j'ai remarqué que de nombreux étudiants restaient coincés au stade avancé du niveau débutant/intermédiaire. Ils apprenaient les bases et ne pouvaient aller plus loin. Ce probleme me contrariait énormément parce que j'ai eu beaucoup d'excellents étudiants qui étaient bloqués et finissaient éventuellement par laisser tomber.Je me suis longtemps interrogée sur le probleme et j'ai alors réalisé que ce n'étaient pas les éleves qui n'en avaient pas la capacité mais plutôt ce qu'ils étudiaient et que leur façon d'étudier n'était pas efficace.J'ai remarqué que meme s'ils possédaient une bonne base en anglais, ils lisaient des manuels emplis de leur langue maternelle (sans anglais). Je me suis demandé "pourquoi lisent-ils tout ce français (etc.) a propos de l'anglais plutôt que de lire simplement de l'anglais ?", et j'ai décidé de vérifier si je pouvais palier a ce probleme.J'ai commencé par donner aux étudiants des devoirs tels que "écouter un drame anglais avec des sous-titres, puis sans eux" ou "lire un court article en anglais chaque soir durant un mois". J'ai découvert que les résultats étaient étonnants. Mes étudiants commençaient a devenir beaucoup plus a l'aise et confiants. Ceci m'a convaincue que le meilleur moyen de s'améliorer était de lire ou d'écouter de l'anglais qui intéressait les étudiants. J'ai alors commencé a écrire de courtes histoires en utilisant un anglais facile a comprendre mélangé avec des idiomes et des verbes a préposition utilisés couramment par les anglophones.Dans ce livre, j'ai ajouté des explications en anglais pour vous permettre de ne pas mélanger l'anglais et le français dans votre esprit. J'ai aussi inclus des exemples faciles a comprendre que je vous recommande d'écrire dans votre cahier d'exercices afin que vous puissiez vous en rappeler facilement.A mon avis, apprendre les dialectes, les verbes a préposition et les phrases utiles, constitue le meilleur moyen de faire avancer votre niveau d'anglais puisque vous utiliserez un vocabulaire que les anglophones utilisent tous les jours.Si vous désirez améliorer votre aisance et comprendre des phrases d'anglais courant, alors commencez des maintenant et cliquez sur le bouton d'achat dans la partie supérieure droite.
Vývoj ceny
Aktuálna Ø cena knihy 150 phrases anglaises vraiment utiles - Jenny Smith je 2,53 €

Výber kníh autora Smith Jenny

Zobraziť všetky knihy autora Smith Jenny
Výber kníh vydavateľa Isaac Hays (magánkiadás)

Zobraziť všetky knihy vydavateľa Isaac Hays (magánkiadás)
Naše tipy


Obhliadka bytu
Stačí jediný naozaj, ale naozaj zlý nápad. Viac netreba. Pri obhliadke bytu sa nešikovný a neúspešný bankový lupič zamkne s premotivovanou realitnou maklérkou, s dvoma notorickými obdivovateľmi Ikey, s nepríjemnou multimilionárkou, so smutnou starou dámou, so ženou vo vysokom štádiu tehotenstva, s neznesiteľným starým dudrošom, s králičou hlavou – a neuveriteľne bláznivá tragikomická rukojemnícka dráma je na svete! Lupič sa nakoniec vzdá a rukojemníkov prepustí, ale keď do bytu vtrhnú policajti, nájdu ho prázdny. Pri následných svojských výsluchoch svedkov spoznávame ich pozoruhodné verzie a názory na to, čo sa v skutočnosti stalo. Z výpovedí pripomínajúcich komplikovanú skladačku vyplynie niekoľko otázok: Ako sa lupičovi podarilo uniknúť? Prečo sú všetci rukojemníci uštipační, nevrlí a zlostní? Čo sa to vlastne deje s ľuďmi? Zo švédskeho originálu Folk medangest (Bokf?rlaget Forum, Stockholm 2019) preložila Mária Bratová.